Hizb 47 - Juz 24 (الحزب ٤٧ - جزء ٢٤) (DE)

٣٩ - ٱلزُّمَر

39 - Az-Zumar (DE)

فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنْ كَذَبَ عَلَي اللہِ وَكَذَّبَ بِالصِّدْقِ اِذْ جَاۗءَہٗ۝۰ۭ اَلَيْسَ فِيْ جَہَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكٰفِرِيْنَ۝۳۲
Faman athlamu mimman kathaba AAala Allahi wakaththaba bialssidqi ith jaahu alaysa fee jahannama mathwan lilkafireena

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wer begeht also ein größeres Unrecht als einer, der Lügen gegen Allah vorbringt, oder einer, der die Wahrheit verwirft, wenn sie zu ihm kommt? Ist nicht in Gahannam eine Herberge für die Ungläubigen?

32

وَالَّذِيْ جَاۗءَ بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِہٖۗ اُولٰۗىِٕكَ ہُمُ الْمُتَّـقُوْنَ۝۳۳
Waallathee jaa bialssidqi wasaddaqa bihi olaika humu almuttaqoona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und der, der die Wahrheit bringt, und (der, der) sie annimmt - das sind die Gottesfürchtigen.

33

لَہُمْ مَّا يَشَاۗءُوْنَ عِنْدَ رَبِّہِمْ۝۰ۭ ذٰلِكَ جَزَاۗءُ الْمُحْسِـنِيْنَ۝۳۴ۚۖ
Lahum ma yashaoona AAinda rabbihim thalika jazao almuhsineena

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie werden alles, was sie wünschen, bei ihrem Herrn haben. Das ist der Lohn derer, die Gutes tun

34

لِيُكَفِّرَ اللہُ عَنْہُمْ اَسْوَاَ الَّذِيْ عَمِلُوْا وَيَجْزِيَہُمْ اَجْرَہُمْ بِاَحْسَنِ الَّذِيْ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ۝۳۵
Liyukaffira Allahu AAanhum aswaa allathee AAamiloo wayajziyahum ajrahum biahsani allathee kanoo yaAAmaloona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

auf daß Allah von ihnen das Schlimmste hinwegnehmen werde von dem, was sie getan haben, und ihnen ihren Lohn geben werde gemäß dem Besten, das sie zu tun pflegten.

35

اَلَيْسَ اللہُ بِكَافٍ عَبْدَہٗ۝۰ۭ وَيُخَوِّفُوْنَكَ بِالَّذِيْنَ مِنْ دُوْنِہٖ۝۰ۭ وَمَنْ يُّضْلِلِ اللہُ فَمَا لَہٗ مِنْ ہَادٍ۝۳۶ۚ
Alaysa Allahu bikafin AAabdahu wayukhawwifoonaka biallatheena min doonihi waman yudlili Allahu fama lahu min hadin

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Genügt Allah Seinem Diener nicht? Und doch möchten sie dich mit jenen außer Ihm in Furcht versetzen. Und für einen, den Allah zum Irrenden erklärt, gibt es keinen Führer.

36

وَمَنْ يَّہْدِ اللہُ فَمَا لَہٗ مِنْ مُّضِلٍّ۝۰ۭ اَلَيْسَ اللہُ بِعَزِيْزٍ ذِي انْتِقَامٍ۝۳۷
Waman yahdi Allahu fama lahu min mudillin alaysa Allahu biAAazeezin thee intiqamin

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und für einen, den Allah rechtleitet, gibt es keinen, der ihn irreführen könnte. Ist Allah nicht Erhaben und Mächtig, um Vergeltung zu nehmen?

37

وَلَىِٕنْ سَاَلْــتَہُمْ مَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ لَيَقُوْلُنَّ اؙ۝۰ۭ قُلْ اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللہِ اِنْ اَرَادَنِيَ اللہُ بِضُرٍّ ہَلْ ہُنَّ كٰشِفٰتُ ضُرِّہٖۗ اَوْ اَرَادَنِيْ بِرَحْمَۃٍ ہَلْ ہُنَّ مُمْسِكٰتُ رَحْمَتِہٖ۝۰ۭ قُلْ حَسْبِيَ اؙ۝۰ۭ عَلَيْہِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُوْنَ۝۳۸
Walain saaltahum man khalaqa alssamawati waalarda layaqoolunna Allahu qul afaraaytum ma tadAAoona min dooni Allahi in aradaniya Allahu bidurrin hal hunna kashifatu durrihi aw aradanee birahmatin hal hunna mumsikatu rahmatihi qul hasbiya Allahu AAalayhi yatawakkalu almutawakkiloona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn du sie fragst: "Wer schuf die Himmel und die Erde?" so werden sie sicher sagen: "Allah." Sprich: "Seht ihr denn, was ihr außer Allah anruft? Wenn Allah mir Schaden zufügen will, können sie (dann) den Schaden entfernen? Oder wenn Er mir Barmherzigkeit erweisen will, können sie (dann) Seine Barmherzigkeit verhindern?" Sprich: " Allah genügt mir. Auf Ihn vertrauen die Vertrauenden."

38

قُلْ يٰقَوْمِ اعْمَلُوْا عَلٰي مَكَانَتِكُمْ اِنِّىْ عَامِلٌ۝۰ۚ فَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ۝۳۹ۙ
Qul ya qawmi iAAmaloo AAala makanatikum innee AAamilun fasawfa taAAlamoona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "O mein Volk, handelt eurem Standpunkt gemäß; (auch) ich handle (so); (bald aber) werdet ihr erfahren

39

مَنْ يَّاْتِيْہِ عَذَابٌ يُّخْزِيْہِ وَيَحِلُّ عَلَيْہِ عَذَابٌ مُّقِيْمٌ۝۴۰
Man yateehi AAathabun yukhzeehi wayahillu AAalayhi AAathabun muqeemun

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

über wen eine Strafe kommt, die ihn schänden wird, und auf wen eine ewige Strafe niederfährt."

40

اِنَّاۗ اَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتٰبَ لِلنَّاسِ بِالْحَـقِّ۝۰ۚ فَمَنِ اہْتَدٰى فَلِنَفْسِہٖ۝۰ۚ وَمَنْ ضَلَّ فَاِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْہَا۝۰ۚ وَمَاۗ اَنْتَ عَلَيْہِمْ بِوَكِيْلٍ۝۴۱ۧ
Inna anzalna AAalayka alkitaba lilnnasi bialhaqqi famani ihtada falinafsihi waman dalla fainnama yadillu AAalayha wama anta AAalayhim biwakeelin

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, Wir haben dir das Buch mit der Wahrheit für die Menschen hinabgesandt. Wer dann rechtgeleitet ist, der ist es zu seinem eigenen Besten; und wer irregeht, der geht dann irre zu seinem (eigenen) Schaden. Und du bist nicht ihr Sachwalter.

41