Ruku 262, Juz 16 (ٱلْرُكوع 262, جزء 16) (DE)

١٨ - ٱلْكَهْف

18 - Al-Kahf (DE)

وَيَسْـــَٔـلُوْنَكَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ۝۰ۭ قُلْ سَاَتْلُوْا عَلَيْكُمْ مِّنْہُ ذِكْرًا۝۸۳ۭ
Wayasaloonaka AAan thee alqarnayni qul saatloo AAalaykum minhu thikran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie fragen dich nach Du-l-Qarnain. Sprich: "lch will euch etwas darüber berichten."

83

اِنَّا مَكَّنَّا لَہٗ فِي الْاَرْضِ وَاٰتَيْنٰہُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ سَبَبًا۝۸۴ۙ
Inna makkanna lahu fee alardi waataynahu min kulli shayin sababan

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wir haben ihm Macht auf Erden und die Mittel zu allem gegeben.

84

فَاَتْبَعَ سَبَبًا۝۸۵
FaatbaAAa sababan

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So folgte er dem gegebenen Weg

85

حَتّٰۗي اِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَہَا تَغْرُبُ فِيْ عَيْنٍ حَمِئَۃٍ وَّوَجَدَ عِنْدَہَا قَوْمًا۝۰ۥۭ قُلْنَا يٰذَا الْقَرْنَيْنِ اِمَّاۗ اَنْ تُعَذِّبَ وَاِمَّاۗ اَنْ تَتَّخِذَ فِيْہِمْ حُسْـنًا۝۸۶
Hatta itha balagha maghriba alshshamsi wajadaha taghrubu fee AAaynin hamiatin wawajada AAindaha qawman qulna ya tha alqarnayni imma an tuAAaththiba waimma an tattakhitha feehim husnan

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

bis er den Ort, an dem die Sonne untergeht, erreichte; er fand sie in einem Quell von schlammigem Wasser untergehen, und dort fand er ein Volk. Wir sprachen: "O Du- l-Qarnain, entweder strafe sie oder behandle sie mit Güte."

86

قَالَ اَمَّا مَنْ ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُہٗ ثُمَّ يُرَدُّ اِلٰى رَبِّہٖ فَيُعَذِّبُہٗ عَذَابًا نُّكْرًا۝۸۷
Qala amma man thalama fasawfa nuAAaththibuhu thumma yuraddu ila rabbihi fayuAAaththibuhu AAathaban nukran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte: "Den, der da frevelt, werden wir sicherlich bestrafen; dann soll er zu seinem Herrn zurückgebracht werden, und Er wird ihn in gräßlicher Weise bestrafen.

87

وَاَمَّا مَنْ اٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَہٗ جَزَاۗءَۨ الْحُسْنٰى۝۰ۚ وَسَنَقُوْلُ لَہٗ مِنْ اَمْرِنَا يُسْرًا۝۸۸ۭ
Waamma man amana waAAamila salihan falahu jazaan alhusna wasanaqoolu lahu min amrina yusran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dem aber, der gläubig ist und Gutes tut, wird herrlicher Lohn zuteil werden; und wir werden zu ihm in angenehmer Weise über unsere Angelegenheiten sprechen."

88

ثُمَّ اَتْـبَـعَ سَبَبًا۝۸۹
Thumma atbaAAa sababan

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Darauf folgte er dem gegebenen Weg

89

حَتّٰۗي اِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَہَا تَطْلُعُ عَلٰي قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَلْ لَّہُمْ مِّنْ دُوْنِہَا سِتْرًا۝۹۰ۙ
Hatta itha balagha matliAAa alshshamsi wajadaha tatluAAu AAala qawmin lam najAAal lahum min dooniha sitran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

bis er den Ort, an dem die Sonne aufgeht, erreichte; er fand sie über einem Volk aufgehen, dem Wir keinen Schutz gegen sie gegeben, hatten.

90

كَذٰلِكَ۝۰ۭ وَقَدْ اَحَطْنَا بِمَا لَدَيْہِ خُبْرًا۝۹۱
Kathalika waqad ahatna bima ladayhi khubran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und so war es; und Wir umfaßten mit Wissen, wie es um ihn bestellt war.

91

ثُمَّ اَتْبَعَ سَبَبًا۝۹۲
Thumma atbaAAa sababan

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Hierauf folgte er dem gegebenen Weg

92