Ruku 282, Juz 17 (ٱلْرُكوع 282, جزء 17) (DE)

٢١ - ٱلْأَنْبِيَاء

21 - Al-Anbiya (DE)

وَلَـقَدْ اٰتَيْنَاۗ اِبْرٰہِيْمَ رُشْدَہٗ مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا بِہٖ عٰلِمِيْنَ۝۵۱ۚ
Walaqad atayna ibraheema rushdahu min qablu wakunna bihi AAalimeena

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und vordem gaben Wir Abraham seine Recht schaffenheit; denn Wir kannten ihn.

51

اِذْ قَالَ لِاَبِيْہِ وَقَوْمِہٖ مَا ہٰذِہِ التَّـمَاثِيْلُ الَّتِيْۗ اَنْتُمْ لَہَا عٰكِفُوْنَ۝۵۲
Ith qala liabeehi waqawmihi ma hathihi alttamatheelu allatee antum laha AAakifoona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Als er zu seinem Vater und seinem Volke sagte: "Was sind das für Bildwerke, denen ihr so ergeben seid?"

52

قَالُوْا وَجَدْنَاۗ اٰبَاۗءَنَا لَہَا عٰبِدِيْنَ۝۵۳
Qaloo wajadna abaana laha AAabideena

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

sagten sie: "Wir fanden, daß unsere Väter stets diese verehrten."

53

قَالَ لَقَدْ كُنْتُمْ اَنْتُمْ وَاٰبَاۗؤُكُمْ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ۝۵۴
Qala laqad kuntum antum waabaokum fee dalalin mubeenin

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte: "Wahrlich, ihr selbst wie auch eure Väter seid im deutlichen Irrtum gewesen."

54

قَالُوْۗا اَجِئْـتَنَا بِالْحَــقِّ اَمْ اَنْتَ مِنَ اللّٰعِبِيْنَ۝۵۵
Qaloo ajitana bialhaqqi am anta mina allaAAibeena

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sagten: "Bringst du uns die Wahrheit, oder gehörst du zu denen, die einen Scherz (mit uns) treiben?"

55

قَالَ بَلْ رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ الَّذِيْ فَطَرَہُنَّ۝۰ۡۖ وَاَنَا عَلٰي ذٰلِكُمْ مِّنَ الشّٰہِدِيْنَ۝۵۶
Qala bal rabbukum rabbu alssamawati waalardi allathee fatarahunna waana AAala thalikum mina alshshahideena

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte: "Nein, euer Herr ist der Herr der Himmel und der Erde, Der sie erschuf; und ich bin einer, der dies bezeugt.

56

وَ تَاللہِ لَاَكِيْدَنَّ اَصْنَامَكُمْ بَعْدَ اَنْ تُوَلُّوْا مُدْبِرِيْنَ۝۵۷
WataAllahi laakeedanna asnamakum baAAda an tuwalloo mudbireena

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und, bei Allah, ich will gewiß gegen eure Götzen verfahren, nachdem ihr kehrt gemacht habt und weggegangen seid."

57

فَجَــعَلَہُمْ جُذٰذًا اِلَّا كَبِيْرًا لَّہُمْ لَعَلَّہُمْ اِلَيْہِ يَرْجِعُوْنَ۝۵۸
FajaAAalahum juthathan illa kabeeran lahum laAAallahum ilayhi yarjiAAoona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Alsdann schlug er sie in Stücke - mit Ausnahme des größten von ihnen -, damit sie sich an ihn wenden könnten.

58

قَالُوْا مَنْ فَعَلَ ھٰذَا بِاٰلِـہَتِنَاۗ اِنَّہٗ لَمِنَ الظّٰلِــمِيْنَ۝۵۹
Qaloo man faAAala hatha bialihatina innahu lamina alththalimeena

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sagten: "Wer hat unseren Göttern dies angetan? Er muß wahrlich ein Frevler sein."

59

قَالُوْا سَمِعْنَا فَـتًى يَّذْكُرُہُمْ يُقَالُ لَہٗۗ اِبْرٰہِيْمُ۝۶۰ۭ
Qaloo samiAAna fatan yathkuruhum yuqalu lahu ibraheemu

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sagten: "Wir hörten einen jungen Mann von ihnen reden; Abraham heißt er."

60