Ruku 284, Juz 17 (ٱلْرُكوع 284, جزء 17) (DE)

٢١ - ٱلْأَنْبِيَاء

21 - Al-Anbiya (DE)

فَمَنْ يَّعْمَلْ مِنَ الصّٰلِحٰتِ وَہُوَمُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِہٖ۝۰ۚ وَاِنَّا لَہٗ كٰتِبُوْنَ۝۹۴
Faman yaAAmal mina alssalihati wahuwa muminun fala kufrana lisaAAyihi wainna lahu katiboona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Das Bemühen dessen, der also gute Werke tut und gläubig ist, wird nicht unbelohnt bleiben. Wir werden es gewiß verzeichnen.

94

وَحَرٰمٌ عَلٰي قَرْيَۃٍ اَہْلَكْنٰہَاۗ اَنَّہُمْ لَا يَرْجِعُوْنَ۝۹۵
Waharamun AAala qaryatin ahlaknaha annahum la yarjiAAoona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und für eine Stadt, die Wir zerstört haben, ist es unwiderruflich festgelegt, nicht zurückzukehren

95

حَتّٰۗي اِذَا فُتِحَتْ يَاْجُوْجُ وَمَاْجُوْجُ وَہُمْ مِّنْ كُلِّ حَدَبٍ يَّنْسِلُوْنَ۝۹۶
Hatta itha futihat yajooju wamajooju wahum min kulli hadabin yansiloona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

bis dann, wenn Gog und Magog freigelassen werden, und sie von allen Höhen herbeieilen.

96

وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَاِذَا ہِىَ شَاخِصَۃٌ اَبْصَارُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا۝۰ۭ يٰوَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِيْ غَفْلَۃٍ مِّنْ ھٰذَا بَلْ كُنَّا ظٰلِمِيْنَ۝۹۷
Waiqtaraba alwaAAdu alhaqqu faitha hiya shakhisatun absaru allatheena kafaroo ya waylana qad kunna fee ghaflatin min hatha bal kunna thalimeena

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und die wahre Verheißung naht; siehe dann werden die Augen derer, die ungläubig waren, starr blicken: "O wehe uns, wir haben in der Tat nicht daran gedacht; ja, wir waren Frevler!"

97

اِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللہِ حَصَبُ جَہَنَّمَ۝۰ۭ اَنْتُمْ لَہَا وٰرِدُوْنَ۝۹۸
Innakum wama taAAbudoona min dooni Allahi hasabu jahannama antum laha waridoona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, ihr und das, was ihr statt Allah anbetet, seid Brennstoff der Gahannam. Dahin werdet ihr kommen müssen.

98

لَوْ كَانَ ہٰۗؤُلَاۗءِ اٰلِہَۃً مَّا وَرَدُوْہَا۝۰ۭ وَكُلٌّ فِيْہَا خٰلِدُوْنَ۝۹۹
Law kana haolai alihatan ma waradooha wakullun feeha khalidoona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wären diese Götter gewesen, wären sie nicht dahin gekommen; doch sie müssen alle auf ewig darin bleiben.

99

لَہُمْ فِيْہَا زَفِيْرٌ وَّہُمْ فِيْہَا لَا يَسْمَعُوْنَ۝۱۰۰
Lahum feeha zafeerun wahum feeha la yasmaAAoona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Darin werden sie stöhnen; doch darin werden sie nicht hören können.

100

اِنَّ الَّذِيْنَ سَبَقَتْ لَہُمْ مِّنَّا الْحُسْنٰۗى۝۰ۙ اُولٰۗىِٕكَ عَنْہَا مُبْعَدُوْنَ۝۱۰۱ۙ
Inna allatheena sabaqat lahum minna alhusna olaika AAanha mubAAadoona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Diejenigen aber, an welche (Unsere Verheißung) eines herrlichen Lohns schon vordem ergangen ist, werden von ihr (der Hölle) weit entfernt sein

101

لَا يَسْمَعُوْنَ حَسِيْسَہَا۝۰ۚ وَہُمْ فِيْ مَا اشْتَہَتْ اَنْفُسُہُمْ خٰلِدُوْنَ۝۱۰۲ۚ
La yasmaAAoona haseesaha wahum fee ma ishtahat anfusuhum khalidoona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

sie werden nicht den leisesten Laut von ihr hören, während sie auf ewig in dem verweilen, was ihre Seelen begehren.

102

لَا يَحْزُنُہُمُ الْفَزَعُ الْاَكْبَرُ وَتَتَلَقّٰىہُمُ الْمَلٰۗىِٕكَۃُ۝۰ۭ ھٰذَا يَوْمُكُمُ الَّذِيْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ۝۱۰۳
La yahzunuhumu alfazaAAu alakbaru watatalaqqahumu almalaikatu hatha yawmukumu allathee kuntum tooAAadoona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Der größte Schrecken wird sie nicht betrüben, und die Engel werden ihnen entgegenkommen: "Das ist euer Tag, der euch verheißen wurde."

103