Ruku 312, Juz 19 (ٱلْرُكوع 312, جزء 19) (DE)

٢٥ - ٱلْفُرْقَان

25 - Al-Furqan (DE)

وَقَالَ الَّذِيْنَ لَا يَرْجُوْنَ لِقَاۗءَنَا لَوْلَاۗ اُنْزِلَ عَلَيْنَا الْمَلٰۗىِٕكَۃُ اَوْ نَرٰي رَبَّنَا۝۰ۭ لَـقَدِ اسْـتَكْبَرُوْا فِيْۗ اَنْفُسِہِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّا كَبِيْرًا۝۲۱
Waqala allatheena la yarjoona liqaana lawla onzila AAalayna almalaikatu aw nara rabbana laqadi istakbaroo fee anfusihim waAAataw AAutuwwan kabeeran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und diejenigen, die nicht mit Unserer Begegnung rechnen, sagen: "Warum werden keine Engel zu uns herniedergesandt? Oder (warum) sollten wir (nicht) unseren Herrn schauen?" Wahrlich, sie denken zu hoch von sich und haben die Schranken arg überschritten.

21

يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلٰۗىِٕكَۃَ لَا بُشْرٰى يَوْمَىِٕذٍ لِّلْمُجْرِمِيْنَ وَ يَقُوْلُوْنَ حِجْـرًا مَّحْجُوْرًا۝۲۲
Yawma yarawna almalaikata la bushra yawmaithin lilmujrimeena wayaqooloona hijran mahjooran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Am Tage, wenn sie die Engel sehen: Keine frohe Botschaft (sei) für die Schuldigen an diesem Tage! Und sie werden sagen: "Das sei verwehrt, verboten!"

22

وَقَدِمْنَاۗ اِلٰى مَا عَمِلُوْا مِنْ عَمَلٍ فَجَـعَلْنٰہُ ہَبَاۗءً مَّنْثُوْرًا۝۲۳
Waqadimna ila ma AAamiloo min AAamalin fajaAAalnahu habaan manthooran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir werden Uns den Werken zuwenden, die sie gewirkt haben, und werden sie wie verwehte Stäubchen zunichte machen.

23

اَصْحٰبُ الْجَنَّۃِ يَوْمَىِٕذٍ خَيْرٌ مُّسْتَــقَرًّا وَّاَحْسَنُ مَقِيْلًا۝۲۴
Ashabu aljannati yawmaithin khayrun mustaqarran waahsanu maqeelan

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Die Bewohner des Paradieses werden an jenem Tage die bessere Wohnstatt und den würdigeren Ruheplatz haben.

24

وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاۗءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلٰۗىِٕكَۃُ تَنْزِيْلًا۝۲۵
Wayawma tashaqqaqu alssamao bialghamami wanuzzila almalaikatu tanzeelan

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und an dem Tage wird sich der Himmel mitsamt den Wolken spalten und die Engel werden ununterbrochen herabgesandt.

25

اَلْمُلْكُ يَوْمَىِٕذِۨ الْحَقُّ لِلرَّحْمٰنِ۝۰ۭ وَكَانَ يَوْمًا عَلَي الْكٰفِرِيْنَ عَسِيْرًا۝۲۶
Almulku yawmaithin alhaqqu lilrrahmani wakana yawman AAala alkafireena AAaseeran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Das Königreich, das wahrhaftige - an jenem Tage wird es des Allerbarmers sein; und ein Tag soll es sein, (der) schwer für die Ungläubigen (ist)

26

وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلٰي يَدَيْہِ يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُوْلِ سَبِيْلًا۝۲۷
Wayawma yaAAaddu alththalimu AAala yadayhi yaqoolu ya laytanee ittakhathtu maAAa alrrasooli sabeelan

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Am Tage, da der Ungerechte sich in die Hände beißen wird, da wird er sagen: " O wäre ich doch den Weg mit dem Gesandten gegangen!

27

يٰوَيْلَتٰى لَيْتَنِيْ لَمْ اَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيْلًا۝۲۸
Ya waylata laytanee lam attakhith fulanan khaleelan

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O wehe mir! Hätte ich doch nimmermehr den Soundso zum Freund genommen!

28

لَقَدْ اَضَلَّنِيْ عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ اِذْ جَاۗءَنِيْ۝۰ۭ وَكَانَ الشَّيْطٰنُ لِلْاِنْسَانِ خَذُوْلًا۝۲۹
Laqad adallanee AAani alththikri baAAda ith jaanee wakana alshshaytanu lilinsani khathoolan

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, er führte mich irre, hinweg von der Ermahnung, nachdem sie zu mir gekommen war." Und Satan läßt den Menschen im Stich.

29

وَقَالَ الرَّسُوْلُ يٰرَبِّ اِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوْا ھٰذَا الْقُرْاٰنَ مَہْجُوْرًا۝۳۰
Waqala alrrasoolu ya rabbi inna qawmee ittakhathoo hatha alqurana mahjooran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und der Gesandte sagte: "O mein Herr, mein Volk hat wirklich diesen Quran von sich gewiesen."

30