Ruku 521, Juz 30 (ٱلْرُكوع 521, جزء 30) (DE)

٧٩ - ٱلنَّازِعَات

79 - An-Nazi'at (DE)

ءَ اَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَاۗءُ۝۰ۭ بَنٰىہَا۝۲۷۪
Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Seid ihr denn schwerer zu erschaffen oder der Himmel, den Er gebaut hat?

27

رَفَعَ سَمْكَہَا فَسَوّٰىہَا۝۲۸ۙ
RafaAAa samkaha fasawwaha

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er hat seine Höhe gehoben und ihn dann vollkommen gemacht.

28

وَ اَغْطَشَ لَيْلَہَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىہَا۝۲۹۠
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Er machte seine Nacht finster und ließ sein Tageslicht hervorgehen.

29

وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىہَا۝۳۰ۭ
Waalarda baAAda thalika dahaha

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Er breitete hernach die Erde aus.

30

اَخْرَجَ مِنْہَا مَاۗءَہَا وَمَرْعٰىہَا۝۳۱۠
Akhraja minha maaha wamarAAaha

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Aus ihr brachte Er ihr Wasser und ihr Weideland hervor.

31

وَالْجِبَالَ اَرْسٰىہَا۝۳۲ۙ
Waaljibala arsaha

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Er festigte die Berge

32

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ۝۳۳ۭ
MataAAan lakum walianAAamikum

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(dies alles) als eine Versorgung für euch und für euer Vieh.

33

فَاِذَا جَاۗءَتِ الطَّاۗمَّۃُ الْكُبْرٰى۝۳۴ۡۖ
Faitha jaati alttammatu alkubra

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Doch wenn das größte Unheil kommt

34

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰى۝۳۵ۙ
Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

an jenem Tag, da der Mensch sich (all) das ins Gedächtnis zurückrufen wird, was er erstrebt hat

35

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيْمُ لِمَنْ يَّرٰى۝۳۶
Waburrizati aljaheemu liman yara

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und die Gahim vor Augen gestellt wird für den, der sieht

36