Luqman (لُقْمَان) (DE)

٣١ - لُقْمَان

31 - Luqman (DE)

الۗمّۗ۝۱ۚ
Aliflammeem

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Alif Lam Mim.

1

تِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ الْحَكِيْمِ۝۲ۙ
Tilka ayatu alkitabi alhakeemi

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dies sind die Verse der vollkommenen Schrift

2

ہُدًى وَرَحْمَۃً لِّلْمُحْسِنِيْنَ۝۳ۙ
Hudan warahmatan lilmuhsineena

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun

3

الَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوۃَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكٰوۃَ وَہُمْ بِالْاٰخِرَۃِ ہُمْ يُوْقِنُوْنَ۝۴ۭ
Allatheena yuqeemoona alssalata wayutoona alzzakata wahum bialakhirati hum yooqinoona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

die das Gebet verrichten und die Zakah entrichten und fest ans Jenseits glauben.

4

اُولٰۗىِٕكَ عَلٰي ہُدًى مِّنْ رَّبِّہِمْ وَاُولٰۗىِٕكَ ہُمُ الْمُفْلِحُوْنَ۝۵
Olaika AAala hudan min rabbihim waolaika humu almuflihoona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sind es, die der Führung ihres Herrn folgen, und sie sind es, die erfolgreich sind.

5

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّشْتَرِيْ لَہْوَالْحَدِيْثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيْلِ اللہِ بِغَيْرِ عِلْمٍ۝۰ۤۖ وَّيَتَّخِذَہَا ہُزُوًا۝۰ۭ اُولٰۗىِٕكَ لَہُمْ عَذَابٌ مُّہِيْنٌ۝۶
Wamina alnnasi man yashtaree lahwa alhadeethi liyudilla AAan sabeeli Allahi bighayri AAilmin wayattakhithaha huzuwan olaika lahum AAathabun muheenun

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und unter den Menschen gibt es solche, die leeres Gerede vorziehen, um (Menschen) ohne Wissen von Allahs Weg hinweg in die Irre zu füh ren, und um damit Spott zu treiben. Solchen (Menschen) harrt eine schmähliche Strafe.

6

وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْہِ اٰيٰتُنَا وَلّٰى مُسْتَكْبِرًا كَاَنْ لَّمْ يَسْمَعْہَا كَاَنَّ فِيْۗ اُذُنَيْہِ وَقْرًا۝۰ۚ فَبَشِّرْہُ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍ۝۷
Waitha tutla AAalayhi ayatuna walla mustakbiran kaan lam yasmaAAha kaanna fee othunayhi waqran fabashshirhu biAAathabin aleemin

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn ihm Unsere Verse verlesen werden, so kehrt er sich überheblich (von ihnen) ab, als hätte er sie nicht gehört, als wären seine Ohren schwerhörig. So künde ihm eine schmerzliche Strafe an.

7

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَہُمْ جَنّٰتُ النَّعِيْمِ۝۸ۙ
Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum jannatu alnnaAAeemi

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, denen, die da glauben und gute Werke tun, werden Gärten der Wonne zuteil sein.

8

خٰلِدِيْنَ فِيْہَا۝۰ۭ وَعْدَ اللہِ حَقًّا۝۰ۭ وَہُوَالْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ۝۹
Khalideena feeha waAAda Allahi haqqan wahuwa alAAazeezu alhakeemu

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Darin werden sie auf ewig weilen. (Dies ist) eine Verheißung Allahs in Wahrheit! Und Er ist der Allmächtige, der Allweise.

9

خَلَقَ السَّمٰوٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَہَا وَاَلْقٰى فِي الْاَرْضِ رَوَاسِيَ اَنْ تَمِيْدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيْہَا مِنْ كُلِّ دَاۗبَّۃٍ۝۰ۭ وَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاۗءِ مَاۗءً فَاَنْۢبَتْنَا فِيْہَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيْمٍ۝۱۰
Khalaqa alssamawati bighayri AAamadin tarawnaha waalqa fee alardi rawasiya an tameeda bikum wabaththa feeha min kulli dabbatin waanzalna mina alssamai maan faanbatna feeha min kulli zawjin kareemin

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er hat den Himmel ohne Stützen erschaffen, wie ihr seht, und Er hat in der Erde feste Berge gegründet, damit sie nicht ins Schwanken gerät, und hat allerlei Getier über sie verstreut. Und Wir senden Wasser aus dem Himmel nieder und lassen jede herrliche Gattung auf ihr sprießen.

10