٧٣ - ٱلْمُزَّمِّل

73 - Al-Muzzammil (ES)

اِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ اَنَّكَ تَقُوْمُ اَدْنٰى مِنْ ثُلُـثَيِ الَّيْلِ وَ نِصْفَہٗ وَثُلُثَہٗ وَطَاۗىِٕفَۃٌ مِّنَ الَّذِيْنَ مَعَكَ۝۰ۭ وَاللہُ يُقَدِّرُ الَّيْلَ وَالنَّہَارَ۝۰ۭ عَلِمَ اَنْ لَّنْ تُحْصُوْہُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَءُوْا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْاٰنِ۝۰ۭ عَلِمَ اَنْ سَـيَكُوْنُ مِنْكُمْ مَّرْضٰى۝۰ۙ وَاٰخَرُوْنَ يَضْرِبُوْنَ فِي الْاَرْضِ يَبْتَغُوْنَ مِنْ فَضْلِ اؘ۝۰ۙ وَاٰخَرُوْنَ يُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اؘ۝۰ۡۖ فَاقْرَءُوْا مَا تَيَسَّرَ مِنْہُ۝۰ۙ وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوۃَ وَاٰتُوا الزَّكٰوۃَ وَاَقْرِضُوا اللہَ قَرْضًا حَسَـنًا۝۰ۭ وَمَا تُقَدِّمُوْا لِاَنْفُسِكُمْ مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوْہُ عِنْدَ اللہِ ہُوَخَيْرًا وَّاَعْظَمَ اَجْرًا۝۰ۭ وَاسْتَغْفِرُوا اللہَ۝۰ۭ اِنَّ اللہَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ۝۲۰ۧ
Inna rabbaka yaAAlamu annaka taqoomu adna min thuluthayi allayli wanisfahu wathuluthahu wataifatun mina allatheena maAAaka waAllahu yuqaddiru allayla waalnnahara AAalima an lan tuhsoohu fataba AAalaykum faiqraoo ma tayassara mina alqurani AAalima an sayakoonu minkum marda waakharoona yadriboona fee alardi yabtaghoona min fadli Allahi waakharoona yuqatiloona fee sabeeli Allahi faiqraoo ma tayassara minhu waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata waaqridoo Allaha qardan hasanan wama tuqaddimoo lianfusikum min khayrin tajidoohu AAinda Allahi huwa khayran waaAAthama ajran waistaghfiroo Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun

Spanish

Raúl González Bórnez

En verdad, tu Señor sabe que permaneces levantado casi dos tercios de la noche, la mitad o un tercio de ella, así como un grupo de los que están contigo. Dios establece la noche y el día. Él sabe que no podéis calcularlo con exactitud y acepta vuestro arrepentimiento. Así pues, recitad lo que podáis del Corán. Él sabe que algunos de vosotros estaréis enfermos y otros estáis recorriendo la Tierra buscando el favor de Dios y que otros están combatiendo por la causa de Dios. Así pues, recitad lo que podáis de él. Y haced la oración y dad la limosna purificadora de la riqueza y haced a Dios un buen préstamo. Y el bien que enviéis por delante para vosotros mismos, lo encontraréis junto a Dios como una recompensa mejor y mayor. Y pedid el perdón de Dios. En verdad, Dios es perdonador, misericordiosísimo con los creyentes.

20

٧٤ - ٱلْمُدَّثِّر

74 - Al-Muddathir (ES)

يٰۗاَيُّہَا الْمُدَّثِّرُ۝۱ۙ
Ya ayyuha almuddaththiru

Spanish

Raúl González Bórnez

¡Oh, tú que estás arropado!

1

قُـمْ فَاَنْذِرْ۝۲۠ۙ
Qum faanthir

Spanish

Raúl González Bórnez

Levántate y amonesta

2

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ۝۳۠ۙ
Warabbaka fakabbir

Spanish

Raúl González Bórnez

y proclama la grandeza de tu Señor

3

وَثِيَابَكَ فَطَہِرْ۝۴۠ۙ
Wathiyabaka fatahhir

Spanish

Raúl González Bórnez

y purifica tu ropa

4

وَالرُّجْزَ فَاہْجُرْ۝۵۠ۙ
Waalrrujza faohjur

Spanish

Raúl González Bórnez

y mantente apartado de la impureza y el pecado.

5

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ۝۶۠ۙ
Wala tamnun tastakthiru

Spanish

Raúl González Bórnez

Y no des pensando que es mucho

6

وَ لِرَبِّكَ فَاصْبِرْ۝۷ۭ
Walirabbika faisbir

Spanish

Raúl González Bórnez

y se paciente por tu Señor.

7

فَاِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُوْرِ۝۸ۙ
Faitha nuqira fee alnnaqoori

Spanish

Raúl González Bórnez

Y cuando la trompeta sea soplada,

8

فَذٰلِكَ يَوْمَىِٕذٍ يَّوْمٌ عَسِيْرٌ۝۹ۙ
Fathalika yawmaithin yawmun AAaseerun

Spanish

Raúl González Bórnez

ese día será un día de dificultades.

9