Ruku 191, Juz 12 (ٱلْرُكوع 191, جزء 12) (ES)

١١ - هُود

11 - Houd (ES)

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مُوْسٰى بِاٰيٰتِنَا وَسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ۝۹۶ۙ
Walaqad arsalna moosa biayatina wasultanin mubeenin

Spanish

Raúl González Bórnez

Y es cierto que enviamos a Moisés con Nuestras señales y con un poder evidente

96

اِلٰي فِرْعَوْنَ وَمَلَا۟ىِٕہٖ فَاتَّبَعُوْۗا اَمْرَ فِرْعَوْنَ۝۰ۚ وَمَاۗ اَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيْدٍ۝۹۷
Ila firAAawna wamalaihi faittabaAAoo amra firAAawna wama amru firAAawna birasheedin

Spanish

Raúl González Bórnez

al Faraón y a sus cortesanos. Pero ellos siguieron la orden del Faraón y la orden del Faraón no era correcta.

97

يَـقْدُمُ قَوْمَہٗ يَوْمَ الْقِيٰمَۃِ فَاَوْرَدَہُمُ النَّارَ۝۰ۭ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُوْدُ۝۹۸
Yaqdumu qawmahu yawma alqiyamati faawradahumu alnnara wabisa alwirdu almawroodu

Spanish

Raúl González Bórnez

Irá delante de su pueblo el Día del Levantamiento y les llevará a beber al borde del Fuego. ¡Qué mala bebida para beber!

98

وَاُتْبِعُوْا فِيْ ہٰذِہٖ لَعْنَۃً وَّيَوْمَ الْقِيٰمَۃِ۝۰ۭ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُوْدُ۝۹۹
WaotbiAAoo fee hathihi laAAnatan wayawma alqiyamati bisa alrrifdu almarfoodu

Spanish

Raúl González Bórnez

Serán perseguidos por una maldición (divina) en esta (vida) y en el Día del Levantamiento. ¡Qué mal regalo recibirán!

99

ذٰلِكَ مِنْ اَنْۢبَاۗءِ الْقُرٰي نَقُصُّہٗ عَلَيْكَ مِنْہَا قَاۗىِٕمٌ وَّحَصِيْدٌ۝۱۰۰
Thalika min anbai alqura naqussuhu AAalayka minha qaimun wahaseedun

Spanish

Raúl González Bórnez

Estas que te hemos relatado son noticias de algunas ciudades. Alguna de ellas aun están en pie y otras han sido arrasadas.

100

وَمَا ظَلَمْنٰہُمْ وَلٰكِنْ ظَلَمُوْۗا اَنْفُسَہُمْ فَمَاۗ اَغْنَتْ عَنْہُمْ اٰلِہَتُہُمُ الَّتِيْ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللہِ مِنْ شَيْءٍ لَّمَّا جَاۗءَ اَمْرُ رَبِّكَ۝۰ۭ وَمَا زَادُوْہُمْ غَيْرَ تَتْبِيْبٍ۝۱۰۱
Wama thalamnahum walakin thalamoo anfusahum fama aghnat AAanhum alihatuhumu allatee yadAAoona min dooni Allahi min shayin lamma jaa amru rabbika wama zadoohum ghayra tatbeebin

Spanish

Raúl González Bórnez

Y no fuimos Nosotros quienes les oprimimos sino que ellos se oprimieron a sí mismos. Y los dioses que invocaban aparte de Dios no les beneficiaron en nada cuando llegó la orden de tu Señor. Sólo incrementaron su ruina.

101

وَكَذٰلِكَ اَخْذُ رَبِّكَ اِذَاۗ اَخَذَ الْقُرٰي وَہِىَ ظَالِمَۃٌ۝۰ۭ اِنَّ اَخْذَہٗۗ اَلِيْمٌ شَدِيْدٌ۝۱۰۲
Wakathalika akhthu rabbika itha akhatha alqura wahiya thalimatun inna akhthahu aleemun shadeedun

Spanish

Raúl González Bórnez

Así es el castigo de tu Señor cuando castiga a una ciudad que ha sido opresora. En verdad, Su castigo es doloroso, severo.

102

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَۃً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الْاٰخِرَۃِ۝۰ۭ ذٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوْعٌ۝۰ۙ لَّہُ النَّاسُ وَذٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْہُوْدٌ۝۱۰۳
Inna fee thalika laayatan liman khafa AAathaba alakhirati thalika yawmun majmooAAun lahu alnnasu wathalika yawmun mashhoodun

Spanish

Raúl González Bórnez

En verdad, en ello hay señales para quien tema el castigo de la otra vida. Ese día será congregada toda la humanidad y será un día del que todos serán testigos.

103

وَمَا نُؤَخِّرُہٗۗ اِلَّا لِاَجَلٍ مَّعْدُوْدٍ۝۱۰۴ۭ
Wama nuakhkhiruhu illa liajalin maAAdoodin

Spanish

Raúl González Bórnez

Y no lo retrasaremos más que hasta un plazo establecido.

104

يَوْمَ يَاْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ اِلَّا بِـاِذْنِہٖ۝۰ۚ فَمِنْہُمْ شَقِيٌّ وَّسَعِيْدٌ۝۱۰۵
Yawma yati la takallamu nafsun illa biithnihi faminhum shaqiyyun wasaAAeedin

Spanish

Raúl González Bórnez

Viene un día en el que nadie hablará sino con Su permiso. Unos serán desgraciados y otros afortunados.

105