Ruku 296, Juz 18 (ٱلْرُكوع 296, جزء 18) (ES)

٢٣ - ٱلْمُؤْمِنُون

23 - Al-Mu'minoon (ES)

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِہٖ فَقَالَ يٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللہَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰہٍ غَيْرُہٗ۝۰ۭ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ۝۲۳
Walaqad arsalna noohan ila qawmihi faqala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoona

Spanish

Raúl González Bórnez

Y, ciertamente, enviamos a Noé a su pueblo y dijo: «¡Oh, pueblo mío! ¡Adorad a Dios! ¡No tenéis otro Dios que Él! ¿Seréis, pues, temerosos?»

23

فَقَالَ الْمَلَؤُا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَوْمِہٖ مَا ھٰذَاۗ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ۝۰ۙ يُرِيْدُ اَنْ يَّتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ۝۰ۭ وَلَوْ شَاۗءَ اللہُ لَاَنْزَلَ مَلٰۗىِٕكَۃً۝۰ۚۖ مَّا سَمِعْنَا بِھٰذَا فِيْۗ اٰبَاۗىِٕنَا الْاَوَّلِيْنَ۝۲۴ۚ
Faqala almalao allatheena kafaroo min qawmihi ma hatha illa basharun mithlukum yureedu an yatafaddala AAalaykum walaw shaa Allahu laanzala malaikatan ma samiAAna bihatha fee abaina alawwaleena

Spanish

Raúl González Bórnez

Pero los notables de su pueblo, que no eran creyentes, dijeron: «No es más que un ser humano como vosotros que quiere obtener una posición de favor entre vosotros y, si Dios hubiese querido, habría hecho descender ángeles». «No hemos escuchado nada de esto de nuestros primeros padres.

24

اِنْ ہُوَ اِلَّا رَجُلٌۢ بِہٖ جِنَّۃٌ فَتَرَبَّصُوْا بِہٖ حَتّٰى حِيْنٍ۝۲۵
In huwa illa rajulun bihi jinnatun fatarabbasoo bihi hatta heenin

Spanish

Raúl González Bórnez

No es más que un hombre poseído. Dadle, pues, un plazo de espera.»

25

قَالَ رَبِّ انْصُرْنِيْ بِمَا كَذَّبُوْنِ۝۲۶
Qala rabbi onsurnee bima kaththabooni

Spanish

Raúl González Bórnez

Él dijo: «¡Señor mío! ¡Ellos me desmienten, auxíliame Tú!»

26

فَاَوْحَيْنَاۗ اِلَيْہِ اَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِاَعْيُنِنَا وَ وَحْيِنَا فَاِذَا جَاۗءَ اَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّوْرُ۝۰ۙ فَاسْلُكْ فِيْہَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَاَہْلَكَ اِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْہِ الْقَوْلُ مِنْہُمْ۝۰ۚ وَلَا تُخَاطِبْنِيْ فِي الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا۝۰ۚ اِنَّہُمْ مُّغْرَقُوْنَ۝۲۷
Faawhayna ilayhi ani isnaAAi alfulka biaAAyunina wawahyina faitha jaa amruna wafara alttannooru faosluk feeha min kullin zawjayni ithnayni waahlaka illa man sabaqa AAalayhi alqawlu minhum wala tukhatibnee fee allatheena thalamoo innahum mughraqoona

Spanish

Raúl González Bórnez

Así que le revelamos: «¡Construye un barco, que Nosotros te observaremos y te inspiraremos!» «Y cuando llegue Nuestra orden y el horno comience a hervir, introduce en él una pareja de todo y a tu familia, excepto aquellos que fueron sentenciados previamente.» «Y no me hables de quienes son opresores. En verdad, ellos serán ahogados.»

27

فَاِذَا اسْتَوَيْتَ اَنْتَ وَمَنْ مَّعَكَ عَلَي الْفُلْكِ فَقُلِ الْـحَمْدُ لِلہِ الَّذِيْ نَجّٰىنَا مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِـمِيْنَ۝۲۸
Faitha istawayta anta waman maAAaka AAala alfulki faquli alhamdu lillahi allathee najjana mina alqawmi alththalimeena

Spanish

Raúl González Bórnez

«Y cuando tú y quienes están contigo os encontréis instalados en el barco, di: ¡Alabado sea Dios que nos ha salvado del pueblo de los opresores!»

28

وَقُلْ رَّبِّ اَنْزِلْنِيْ مُنْزَلًا مُّبٰرَكًا وَّاَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِيْنَ۝۲۹
Waqul rabbi anzilnee munzalan mubarakan waanta khayru almunzileena

Spanish

Raúl González Bórnez

Y di: «¡Señor mío! ¡Hazme descender en un lugar bendecido, pues Tú eres el mejor haciendo llegar a buen puerto.»

29

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ وَّاِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِيْنَ۝۳۰
Inna fee thalika laayatin wain kunna lamubtaleena

Spanish

Raúl González Bórnez

En verdad, en ello hay señales y en verdad, somos Nosotros quienes ponemos a prueba.

30

ثُمَّ اَنْشَاْنَا مِنْۢ بَعْدِہِمْ قَرْنًا اٰخَرِيْنَ۝۳۱ۚ
Thumma anshana min baAAdihim qarnan akhareena

Spanish

Raúl González Bórnez

Tras ellos hicimos surgir otras generaciones

31

فَاَرْسَلْنَا فِيْہِمْ رَسُوْلًا مِّنْہُمْ اَنِ اعْبُدُوا اللہَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰہٍ غَيْرُہٗ۝۰ۭ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ۝۳۲ۧ
Faarsalna feehim rasoolan minhum ani oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoona

Spanish

Raúl González Bórnez

y les enviamos profetas de entre ellos: «¡Adorad a Dios! ¡No tenéis otro Dios que Él! ¿Seréis, pues, temerosos?»

32