Ruku 300, Juz 18 (ٱلْرُكوع 300, جزء 18) (ES)

٢٣ - ٱلْمُؤْمِنُون

23 - Al-Mu'minoon (ES)

قُلْ رَّبِّ اِمَّا تُرِيَــنِّيْ مَا يُوْعَدُوْنَ۝۹۳ۙ
Qul rabbi imma turiyannee ma yooAAadoona

Spanish

Raúl González Bórnez

Di: «¡Señor mío! Si me haces ver lo que se les ha prometido

93

رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِيْ فِي الْقَوْمِ الظّٰلِــمِيْنَ۝۹۴
Rabbi fala tajAAalnee fee alqawmi alththalimeena

Spanish

Raúl González Bórnez

¡Señor mío! no me pongas con el pueblo de los opresores.»

94

وَاِنَّا عَلٰۗي اَنْ نُّرِيَكَ مَا نَعِدُہُمْ لَقٰدِرُوْنَ۝۹۵
Wainna AAala an nuriyaka ma naAAiduhum laqadiroona

Spanish

Raúl González Bórnez

Y, en verdad, Nosotros tenemos poder para hacerte ver lo que les hemos prometido.

95

اِدْفَعْ بِالَّتِيْ ہِىَ اَحْسَنُ السَّيِّئَۃَ۝۰ۭ نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَصِفُوْنَ۝۹۶
IdfaAA biallatee hiya ahsanu alssayyiata nahnu aAAlamu bima yasifoona

Spanish

Raúl González Bórnez

Rechaza el mal con lo que es mejor. Nosotros somos Quienes mejor sabemos lo que ellos profieren.

96

وَقُلْ رَّبِّ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ ہَمَزٰتِ الشَّيٰطِيْنِ۝۹۷ۙ
Waqul rabbi aAAoothu bika min hamazati alshshayateeni

Spanish

Raúl González Bórnez

Y di: «¡Señor mío! Me refugio en Ti del susurro de los demonios

97

وَاَعُوْذُ بِكَ رَبِّ اَنْ يَّحْضُرُوْنِ۝۹۸
WaaAAoothu bika rabbi an yahdurooni

Spanish

Raúl González Bórnez

y me refugio en Ti ¡Señor mío! de su presencia cerca de mí.»

98

حَتّٰۗي اِذَا جَاۗءَ اَحَدَہُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُوْنِ۝۹۹ۙ
Hatta itha jaa ahadahumu almawtu qala rabbi irjiAAooni

Spanish

Raúl González Bórnez

Cuando a alguno de ellos le llega la muerte, dice: «¡Señor mío! ¡Hazme regresar

99

لَعَلِّيْۗ اَعْمَلُ صَالِحًا فِيْمَا تَرَكْتُ كَلَّا۝۰ۭ اِنَّہَا كَلِمَۃٌ ہُوَ قَاۗىِٕلُہَا۝۰ۭ وَمِنْ وَّرَاۗىِٕہِمْ بَرْزَخٌ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ۝۱۰۰
LaAAallee aAAmalu salihan feema taraktu kalla innaha kalimatun huwa qailuha wamin waraihim barzakhun ila yawmi yubAAathoona

Spanish

Raúl González Bórnez

para que pueda actuar rectamente en aquello que dejé descuidado!» ¡Pero no! Eso no son más que palabras que ellos dicen. Y les está aguardando el mundo intermedio, en el cual estarán hasta que sean devueltos a la vida.

100

فَاِذَا نُفِخَ فِي الصُّوْرِ فَلَاۗ اَنْسَابَ بَيْنَہُمْ يَوْمَىِٕذٍ وَّلَا يَتَسَاۗءَلُوْنَ۝۱۰۱
Faitha nufikha fee alssoori fala ansaba baynahum yawmaithin wala yatasaaloona

Spanish

Raúl González Bórnez

Y, cuando sea soplada la trompeta, ese día no habrá entre ellos lazos de parentesco y no se preguntarán unos por otros.

101

فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِيْنُہٗ فَاُولٰۗىِٕكَ ہُمُ الْمُفْلِحُوْنَ۝۱۰۲
Faman thaqulat mawazeenuhu faolaika humu almuflihoona

Spanish

Raúl González Bórnez

Y aquellos cuyas obras tengan peso en la balanza serán los triunfadores.

102