Ruku 326, Juz 19 (ٱلْرُكوع 326, جزء 19) (ES)

٢٦ - ٱلشُّعَرَاء

26 - Ash-Shu'ara (ES)

وَاِنَّہٗ لَتَنْزِيْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ۝۱۹۲ۭ
Wainnahu latanzeelu rabbi alAAalameena

Spanish

Raúl González Bórnez

Y, en verdad, lo hace descender el Señor del Universo.

192

نَزَلَ بِہِ الرُّوْحُ الْاَمِيْنُ۝۱۹۳ۙ
Nazala bihi alrroohu alameenu

Spanish

Raúl González Bórnez

Lo baja el Espíritu digno de confianza

193

عَلٰي قَلْبِكَ لِتَكُوْنَ مِنَ الْمُنْذِرِيْنَ۝۱۹۴ۙ
AAala qalbika litakoona mina almunthireena

Spanish

Raúl González Bórnez

sobre tu corazón, para que seas de los amonestadores,

194

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِيْنٍ۝۱۹۵ۭ
Bilisanin AAarabiyyin mubeenin

Spanish

Raúl González Bórnez

en lengua árabe clara.

195

وَاِنَّہٗ لَفِيْ زُبُرِ الْاَوَّلِيْنَ۝۱۹۶
Wainnahu lafee zuburi alawwaleena

Spanish

Raúl González Bórnez

Y, en verdad, ello estaba en la Escrituras de los primeros.

196

اَوَلَمْ يَكُنْ لَّہُمْ اٰيَۃً اَنْ يَّعْلَمَہٗ عُلَمٰۗؤُا بَنِيْۗ اِسْرَاۗءِيْلَ۝۱۹۷ۭ
Awalam yakun lahum ayatan an yaAAlamahu AAulamao banee israeela

Spanish

Raúl González Bórnez

¿Acaso no es una señal para ellos que los sabios de los Hijos de Israel lo supieran?

197

وَلَوْ نَزَّلْنٰہُ عَلٰي بَعْضِ الْاَعْجَمِيْنَ۝۱۹۸ۙ
Walaw nazzalnahu AAala baAAdi alaAAjameena

Spanish

Raúl González Bórnez

Y si lo hubiéramos hecho descender sobre alguien no árabe

198

فَقَرَاَہٗ عَلَيْہِمْ مَّا كَانُوْا بِہٖ مُؤْمِنِيْنَ۝۱۹۹ۭ
Faqaraahu AAalayhim ma kanoo bihi mumineena

Spanish

Raúl González Bórnez

y se lo hubiera recitado a ellos no habrían creído en él.

199

كَذٰلِكَ سَلَكْنٰہُ فِيْ قُلُوْبِ الْمُجْرِمِيْنَ۝۲۰۰ۭ
Kathalika salaknahu fee quloobi almujrimeena

Spanish

Raúl González Bórnez

Así es como lo hacemos entrar en el corazón de los pecadores:

200

لَا يُؤْمِنُوْنَ بِہٖ حَتّٰى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ۝۲۰۱ۙ
La yuminoona bihi hatta yarawoo alAAathaba alaleema

Spanish

Raúl González Bórnez

No creerán en él hasta que vean el castigo doloroso.

201