Ruku 419, Juz 25 (ٱلْرُكوع 419, جزء 25) (ES)

٤٢ - ٱلشُّورىٰ

42 - Ash-Shura (ES)

حٰـمۗ۝۱ۚ
Hameem

Spanish

Raúl González Bórnez

Ha, Mim.

1

عۗسۗقۗ۝۲
AAaynseenqaf

Spanish

Raúl González Bórnez

‘Ain, Sin, Qaf.

2

كَذٰلِكَ يُوْحِيْۗ اِلَيْكَ وَاِلَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكَ۝۰ۙ اللہُ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ۝۳
Kathalika yoohee ilayka waila allatheena min qablika Allahu alAAazeezu alhakeemu

Spanish

Raúl González Bórnez

De esta misma manera es como Dios, el Todopoderoso, el Sabio, ha enviado la revelación, a ti y a quienes vinieron antes de ti.

3

لَہٗ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَمَا فِي الْاَرْضِ۝۰ۭ وَہُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيْمُ۝۴
Lahu ma fee alssamawati wama fee alardi wahuwa alAAaliyyu alAAatheemu

Spanish

Raúl González Bórnez

A Él pertenece lo que hay en los cielos y en la Tierra y Él es el Altísimo, el Inmenso.

4

تَكَادُ السَّمٰوٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْ فَوْقِہِنَّ وَالْمَلٰۗىِٕكَۃُ يُسَبِّحُوْنَ بِحَمْدِ رَبِّہِمْ وَيَسْتَغْفِرُوْنَ لِمَنْ فِي الْاَرْضِ۝۰ۭ اَلَاۗ اِنَّ اللہَ ہُوَالْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ۝۵
Takadu alssamawatu yatafattarna min fawqihinna waalmalaikatu yusabbihoona bihamdi rabbihim wayastaghfiroona liman fee alardi ala inna Allaha huwa alghafooru alrraheemu

Spanish

Raúl González Bórnez

Los cielos casi se rompen en pedazos sobre ellos y los ángeles glorifican con alabanzas a su Señor y piden perdón para quienes están en la Tierra. Sabed que, en verdad, Dios es el Perdonador, el Misericordiosísimo.

5

وَالَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِہٖۗ اَوْلِيَاۗءَ اللہُ حَفِيْــظٌ عَلَيْہِمْ۝۰ۡۖ وَمَاۗ اَنْتَ عَلَيْہِمْ بِوَكِيْلٍ۝۶
Waallatheena ittakhathoo min doonihi awliyaa Allahu hafeethun AAalayhim wama anta AAalayhim biwakeelin

Spanish

Raúl González Bórnez

Dios guarda memoria de quienes toman como protectores a otros en lugar de a Él y tú no eres el guardián ni el abogado de ellos.

6

وَكَذٰلِكَ اَوْحَيْنَاۗ اِلَيْكَ قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا لِّتُنْذِرَ اُمَّ الْقُرٰى وَمَنْ حَوْلَہَا وَتُنْذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيْہِ۝۰ۭ فَرِيْقٌ فِي الْجَنَّۃِ وَفَرِيْقٌ فِي السَّعِيْرِ۝۷
Wakathalika awhayna ilayka quranan AAarabiyyan litunthira omma alqura waman hawlaha watunthira yawma aljamAAi la rayba feehi fareequn fee aljannati wafareequn fee alssaAAeeri

Spanish

Raúl González Bórnez

Y, así mismo, te hemos revelado un Corán árabe para que amonestes a la madre de las ciudades y a quienes están alrededor de ella y amonestes sobre el Día de la Reunión, sobre el que no hay duda. Un grupo estará en el Jardín y otro grupo estará en el Fuego llameante.

7

وَلَوْ شَاۗءَ اللہُ لَجَعَلَہُمْ اُمَّۃً وَّاحِدَۃً وَّلٰكِنْ يُّدْخِلُ مَنْ يَّشَاۗءُ فِيْ رَحْمَتِہٖ۝۰ۭ وَالظّٰلِمُوْنَ مَا لَہُمْ مِّنْ وَّلِيٍّ وَلَا نَصِيْرٍ۝۸
Walaw shaa Allahu lajaAAalahum ommatan wahidatan walakin yudkhilu man yashao fee rahmatihi waalththalimoona ma lahum min waliyyin wala naseerin

Spanish

Raúl González Bórnez

Y, si Dios hubiera querido, habría hecho de ellos una sola comunidad, pero hace entrar en Su misericordia a quien Él quiere y los opresores no tendrán quien les proteja ni quien les auxilie.

8

اَمِ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِہٖۗ اَوْلِيَاۗءَ۝۰ۚ فَاللہُ ہُوَالْوَلِيُّ وَہُوَ يُـحْيِ الْمَوْتٰى۝۰ۡوَہُوَ عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ۝۹ۧ
Ami ittakhathoo min doonihi awliyaa faAllahu huwa alwaliyyu wahuwa yuhyee almawta wahuwa AAala kulli shayin qadeerun

Spanish

Raúl González Bórnez

¿Han tomado protectores aparte de Él? Pues Dios es el Protector y Él es Quien da vida a lo muerto y Él es Quien tiene poder sobre todas las cosas.

9