يٰۗاَيُّہَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْۗا اِذَا جَاۗءَكُمُ الْمُؤْمِنٰتُ مُہٰجِرٰتٍ فَامْتَحِنُوْہُنَّ۰ۭ اَللہُ اَعْلَمُ بِـاِيْمَانِہِنَّ۰ۚ فَاِنْ عَلِمْتُمُوْہُنَّ مُؤْمِنٰتٍ فَلَا تَرْجِعُوْہُنَّ اِلَى الْكُفَّارِ۰ۭ لَا ہُنَّ حِلٌّ لَّہُمْ وَلَا ہُمْ يَحِلُّوْنَ لَہُنَّ۰ۭ وَاٰتُوْہُمْ مَّاۗ اَنْفَقُوْا۰ۭ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ اَنْ تَنْكِحُوْہُنَّ اِذَاۗ اٰتَيْتُمُوْہُنَّ اُجُوْرَہُنَّ۰ۭ وَلَا تُمْسِكُوْا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَاسْـَٔــلُوْا مَاۗ اَنْفَقْتُمْ وَلْيَسْـَٔــلُوْا مَاۗ اَنْفَقُوْا۰ۭ ذٰلِكُمْ حُكْمُ اؘ۰ۭ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ۰ۭ وَاللہُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ۱۰
Ya ayyuha allatheena amanoo itha jaakumu almuminatu muhajiratin faimtahinoohunna Allahu aAAlamu bieemanihinna fain AAalimtumoohunna muminatin fala tarjiAAoohunna ila alkuffari la hunna hillun lahum wala hum yahilloona lahunna waatoohum ma anfaqoo wala junaha AAalaykum an tankihoohunna itha ataytumoohunna ojoorahunna wala tumsikoo biAAisami alkawafiri waisaloo ma anfaqtum walyasaloo ma anfaqoo thalikum hukmu Allahi yahkumu baynakum waAllahu AAaleemun hakeemun
Spanish
Raúl González Bórnez
¡Oh, creyentes! Cuando lleguen a vosotros las creyentes emigrantes ¡examinadlas! Dios es Quien mejor conoce su fe. Así pues, si verificáis que son creyentes, no las devolváis a los que no son creyentes. Ellas no son lícitas para ellos ni ellos son lícitos para ellas. Dadles lo que gastaron en ellas. Y no cometéis pecado si os casáis con ellas, una vez que les hayáis entregado sus dotes. Y no mantengáis matrimonio con las que no son creyentes. Pedid lo que gastasteis en ellas y que ellos pidan lo que gastaron en ellas. Ese es el juicio de Dios para vosotros. Él juzga entre vosotros. Y Dios todo lo conoce, es sabio.