Verse. 536 (ES)

٤ - ٱلنِّسَاء

4 - An-Nisa (ES)

يٰۗاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَقْرَبُوا الصَّلٰوۃَ وَاَنْتُمْ سُكٰرٰى حَتّٰى تَعْلَمُوْا مَا تَقُوْلُوْنَ وَلَا جُنُبًا اِلَّا عَابِرِيْ سَبِيْلٍ حَتّٰى تَغْتَسِلُوْا۝۰ۭ وَاِنْ كُنْتُمْ مَّرْضٰۗى اَوْ عَلٰي سَفَرٍ اَوْ جَاۗءَ اَحَدٌ مِّنْكُمْ مِّنَ الْغَاۗىِٕطِ اَوْ لٰمَسْتُمُ النِّسَاۗءَ فَلَمْ تَجِدُوْا مَاۗءً فَتَيَمَّمُوْا صَعِيْدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوْا بِوُجُوْہِكُمْ وَاَيْدِيْكُمْ۝۰ۭ اِنَّ اللہَ كَانَ عَفُوًّا غَفُوْرًا۝۴۳
Ya ayyuha allatheena amanoo la taqraboo alssalata waantum sukara hatta taAAlamoo ma taqooloona wala junuban illa AAabiree sabeelin hatta taghtasiloo wain kuntum marda aw AAala safarin aw jaa ahadun minkum mina alghaiti aw lamastumu alnnisaa falam tajidoo maan fatayammamoo saAAeedan tayyiban faimsahoo biwujoohikum waaydeekum inna Allaha kana AAafuwwan ghafooran

Spanish

Raúl González Bórnez

¡Oh los que creéis! No os acerquéis a la oración estando ebrios hasta que sepáis lo que decís, ni si estáis impuros, hasta que os hayáis lavado, excepto si estáis de viaje. Y si estáis enfermos o de viaje o uno de vosotros viene de hacer sus necesidades, o tuvisteis contacto con mujeres y no encontráis agua, purificaos con tierra pura, pasándola por vuestro rostro y vuestras manos. Ciertamente, Dios es indulgente, perdonador.

43

Tafseer