Juz 23 (ومالی) (FR)

٣٦ - يس

36 - Yaseen (FR)

وَمَالِيَ لَاۗ اَعْبُدُ الَّذِيْ فَطَرَنِيْ وَاِلَيْہِ تُرْجَعُوْنَ۝۲۲
Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wailayhi turjaAAoona

French

Muhammad Hamidullah

et qu'aurais-je à ne pas adorer Celui qui m'a créé? Et c'est vers Lui que vous serez ramenés.

22

ءَ اَتَّخِذُ مِنْ دُوْنِہٖۗ اٰلِــہَۃً اِنْ يُّرِدْنِ الرَّحْمٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَـنِّىْ شَفَاعَتُہُمْ شَـيْـــًٔا وَّلَا يُنْقِذُوْنِ۝۲۳ۚ
Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni alrrahmanu bidurrin la tughni AAannee shafaAAatuhum shayan wala yunqithooni

French

Muhammad Hamidullah

Prendrais-je en dehors de Lui des divinités? Si le Tout Miséricordieux me veut du mal, leur intercession de me servira à rien et ils ne me sauveront pas.

23

اِنِّىْۗ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ۝۲۴
Innee ithan lafee dalalin mubeenin

French

Muhammad Hamidullah

Je serai alors dans un égarement évident.

24

اِنِّىْۗ اٰمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُوْنِ۝۲۵ۭ
Innee amantu birabbikum faismaAAooni

French

Muhammad Hamidullah

[Mais] je crois en votre Seigneur. Ecoutez-moi donc».

25

قِيْلَ ادْخُلِ الْجَنَّۃَ۝۰ۭ قَالَ يٰلَيْتَ قَوْمِيْ يَعْلَمُوْنَ۝۲۶ۙ
Qeela odkhuli aljannata qala ya layta qawmee yaAAlamoona

French

Muhammad Hamidullah

Alors, il [lui] fut dit: «Entre au Paradis». Il dit: «Ah si seulement mon peuple savait!

26

بِمَا غَفَرَ لِيْ رَبِّيْ وَجَعَلَنِيْ مِنَ الْمُكْرَمِيْنَ۝۲۷
Bima ghafara lee rabbee wajaAAalanee mina almukrameena

French

Muhammad Hamidullah

...en raison de quoi mon Seigneur m'a pardonné et mis au nombre des honorés».

27

وَمَاۗ اَنْزَلْنَا عَلٰي قَوْمِہٖ مِنْۢ بَعْدِہٖ مِنْ جُنْدٍ مِّنَ السَّمَاۗءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِيْنَ۝۲۸
Wama anzalna AAala qawmihi min baAAdihi min jundin mina alssamai wama kunna munzileena

French

Muhammad Hamidullah

Et après lui Nous ne fîmes descendre du ciel aucune armée. Nous ne voulions rien faire descendre sur son peuple.

28

اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَۃً وَّاحِدَۃً فَاِذَا ہُمْ خٰمِدُوْنَ۝۲۹
In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum khamidoona

French

Muhammad Hamidullah

Ce ne fut qu'un seul Cri et les voilà éteints.

29

يٰحَسْرَۃً عَلَي الْعِبَادِ۝۰ۚؗ مَا يَاْتِيْہِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِہٖ يَسْتَہْزِءُوْنَ۝۳۰
Ya hasratan AAala alAAibadi ma yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona

French

Muhammad Hamidullah

Hélas pour les esclaves [les humains]! Jamais il ne leur vient de messager sans qu'ils ne s'en raillent.

30

اَلَمْ يَرَوْا كَمْ اَہْلَكْنَا قَبْلَہُمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ اَنَّہُمْ اِلَيْہِمْ لَا يَرْجِعُوْنَ۝۳۱ۭ
Alam yaraw kam ahlakna qablahum mina alqurooni annahum ilayhim la yarjiAAoona

French

Muhammad Hamidullah

Ne voient-ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr? Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux.

31