Juz 13, Quarter (FR)

١٢ - يُوسُف

12 - Yusuf (FR)

قَالُوْا تَاللہِ اِنَّكَ لَفِيْ ضَلٰلِكَ الْقَدِيْمِ۝۹۵
Qaloo taAllahi innaka lafee dalalika alqadeemi

French

Muhammad Hamidullah

Ils Lui dirent: «Par Allah te voilà bien dans ton ancien égarement».

95

فَلَمَّاۗ اَنْ جَاۗءَ الْبَشِيْرُ اَلْقٰىہُ عَلٰي وَجْہِہٖ فَارْتَدَّ بَصِيْرًا۝۰ۚ قَالَ اَلَمْ اَقُلْ لَّكُمْ۝۰ۚۙ اِنِّىْۗ اَعْلَمُ مِنَ اللہِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ۝۹۶
Falamma an jaa albasheeru alqahu AAala wajhihi fairtadda baseeran qala alam aqul lakum innee aAAlamu mina Allahi ma la taAAlamoona

French

Muhammad Hamidullah

Puis quand arriva le porteur de bonne annonce, il l'appliqua [la tunique] sur le visage de Jacob. Celui-ci recouvra [aussitôt] la vue, et dit: «Ne vous ai-je pas dit que je sais, par Allah, ce que vous ne savez pas?»

96

قَالُوْا يٰۗاَبَانَا اسْـتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَاۗ اِنَّا كُنَّا خٰطِـــِٕـيْنَ۝۹۷
Qaloo ya abana istaghfir lana thunoobana inna kunna khatieena

French

Muhammad Hamidullah

- Ils dirent: «O notre père, implore pour nous la rémission de nos péchés. Nous étions vraiment fautifs».

97

قَالَ سَوْفَ اَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّيْ۝۰ۭ اِنَّہٗ ہُوَالْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ۝۹۸
Qala sawfa astaghfiru lakum rabbee innahu huwa alghafooru alrraheemu

French

Muhammad Hamidullah

- Il dit: «J'implorerai pour vous le pardon de mon Seigneur. Car c'est Lui le Pardonneur, le Très Miséricordieux».

98

فَلَمَّا دَخَلُوْا عَلٰي يُوْسُفَ اٰوٰۗى اِلَيْہِ اَبَوَيْہِ وَقَالَ ادْخُلُوْا مِصْرَ اِنْ شَاۗءَ اللہُ اٰمِنِيْنَ۝۹۹ۭ
Falamma dakhaloo AAala yoosufa awa ilayhi abawayhi waqala odkhuloo misra in shaa Allahu amineena

French

Muhammad Hamidullah

Lorsqu'ils s'introduisirent auprès de Joseph, celui-ci accueillit ses père et mère, et leur dit: «Entrez en Egypte, en toute sécurité, si Allah le veut!»

99

وَرَفَعَ اَبَوَيْہِ عَلَي الْعَرْشِ وَخَرُّوْا لَہٗ سُجَّدًا۝۰ۚ وَقَالَ يٰۗاَبَتِ ہٰذَا تَاْوِيْلُ رُءْيَايَ مِنْ قَبْلُ۝۰ۡقَدْ جَعَلَہَا رَبِّيْ حَقًّا۝۰ۭ وَقَدْ اَحْسَنَ بِيْۗ اِذْ اَخْرَجَنِيْ مِنَ السِّجْنِ وَجَاۗءَ بِكُمْ مِّنَ الْبَدْوِ مِنْۢ بَعْدِ اَنْ نَّزَغَ الشَّيْطٰنُ بَيْنِيْ وَبَيْنَ اِخْوَتِيْ۝۰ۭ اِنَّ رَبِّيْ لَطِيْفٌ لِّمَا يَشَاۗءُ۝۰ۭ اِنَّہٗ ہُوَالْعَلِيْمُ الْحَكِيْمُ۝۱۰۰
WarafaAAa abawayhi AAala alAAarshi wakharroo lahu sujjadan waqala ya abati hatha taweelu ruyaya min qablu qad jaAAalaha rabbee haqqan waqad ahsana bee ith akhrajanee mina alssijni wajaa bikum mina albadwi min baAAdi an nazagha alshshaytanu baynee wabayna ikhwatee inna rabbee lateefun lima yashao innahu huwa alAAaleemu alhakeemu

French

Muhammad Hamidullah

Et il éleva ses parents sur le trône, et tous tombèrent devant lui, prosternés. Et il dit: «O mon père, voilà l'interprétation de mon rêve de jadis. Allah l'a bel et bien réalisé... Et Il m'a certainement fait du bien quand Il m'a fait sortir de prison et qu'Il vous a fait venir de la campagne, [du désert], après que le Diable ait suscité la discorde entre mes frères et moi. Mon Seigneur est plein de douceur pour ce qu'Il veut. Et c'est Lui l'Omniscient, le Sage.

100

رَبِّ قَدْ اٰتَيْتَنِيْ مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِيْ مِنْ تَاْوِيْلِ الْاَحَادِيْثِ۝۰ۚ فَاطِرَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ۝۰ۣ اَنْتَ وَلِيّٖ فِي الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَۃِ۝۰ۚ تَوَفَّنِيْ مُسْلِمًا وَّاَلْحِقْنِيْ بِالصّٰلِحِيْنَ۝۱۰۱
Rabbi qad ataytanee mina almulki waAAallamtanee min taweeli alahadeethi fatira alssamawati waalardi anta waliyyee fee alddunya waalakhirati tawaffanee musliman waalhiqnee bialssaliheena

French

Muhammad Hamidullah

O mon Seigneur, Tu m'as donné du pouvoir et m'as enseigné l'interprétation des rêves. [C'est Toi Le] Créateur des cieux et de la terre, Tu es mon patron, ici-bas et dans l'au-delà. Fais-moi mourir en parfaite soumission et fais moi rejoindre les vertueux.

101

ذٰلِكَ مِنْ اَنْۢبَاۗءِ الْغَيْبِ نُوْحِيْہِ اِلَيْكَ۝۰ۚ وَمَا كُنْتَ لَدَيْہِمْ اِذْ اَجْمَعُوْۗا اَمْرَہُمْ وَہُمْ يَمْكُرُوْنَ۝۱۰۲
Thalika min anbai alghaybi nooheehi ilayka wama kunta ladayhim ith ajmaAAoo amrahum wahum yamkuroona

French

Muhammad Hamidullah

Ce sont là des récits inconnus que Nous te révélons. Et tu n'étais pas auprès d'eux quand ils se mirent d'accord pour comploter.

102

وَمَاۗ اَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ ￀مِنِيْنَ۝۱۰۳
Wama aktharu alnnasi walaw harasta bimumineena

French

Muhammad Hamidullah

Et la plupart des gens ne sont pas croyants malgré ton désir ardent.

103

وَمَا تَسْــــَٔـلُہُمْ عَلَيْہِ مِنْ اَجْرٍ۝۰ۭ اِنْ ہُوَاِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَ۝۱۰۴ۧ
Wama tasaluhum AAalayhi min ajrin in huwa illa thikrun lilAAalameena

French

Muhammad Hamidullah

Et tu ne leur demandes aucun salaire pour cela. Ce n'est là qu'un rappel adressé à l'univers.

104