Juz 17, Quarter (FR)

٢١ - ٱلْأَنْبِيَاء

21 - Al-Anbiya (FR)

وَھٰذَا ذِكْرٌ مُّبٰرَكٌ اَنْزَلْنٰہُ۝۰ۭ اَفَاَنْتُمْ لَہٗ مُنْكِرُوْنَ۝۵۰ۧ
Wahatha thikrun mubarakun anzalnahu afaantum lahu munkiroona

French

Muhammad Hamidullah

Et ceci [le Coran] est un rappel béni que Nous avons fait descendre. Allez-vous donc le renier?

50

وَلَـقَدْ اٰتَيْنَاۗ اِبْرٰہِيْمَ رُشْدَہٗ مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا بِہٖ عٰلِمِيْنَ۝۵۱ۚ
Walaqad atayna ibraheema rushdahu min qablu wakunna bihi AAalimeena

French

Muhammad Hamidullah

En effet, Nous avons mis auparavant Abraham sur le droit chemin. Et Nous en avions bonne connaissance.

51

اِذْ قَالَ لِاَبِيْہِ وَقَوْمِہٖ مَا ہٰذِہِ التَّـمَاثِيْلُ الَّتِيْۗ اَنْتُمْ لَہَا عٰكِفُوْنَ۝۵۲
Ith qala liabeehi waqawmihi ma hathihi alttamatheelu allatee antum laha AAakifoona

French

Muhammad Hamidullah

Quand il dit à son père et à son peuple: «Que sont ces statues auxquelles vous vous attachez?»

52

قَالُوْا وَجَدْنَاۗ اٰبَاۗءَنَا لَہَا عٰبِدِيْنَ۝۵۳
Qaloo wajadna abaana laha AAabideena

French

Muhammad Hamidullah

ils dirent: «Nous avons trouvé nos ancêtres les adorant».

53

قَالَ لَقَدْ كُنْتُمْ اَنْتُمْ وَاٰبَاۗؤُكُمْ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ۝۵۴
Qala laqad kuntum antum waabaokum fee dalalin mubeenin

French

Muhammad Hamidullah

Il dit: «Certainement, vous avez été, vous et vos ancêtres, dans un égarement évident».

54

قَالُوْۗا اَجِئْـتَنَا بِالْحَــقِّ اَمْ اَنْتَ مِنَ اللّٰعِبِيْنَ۝۵۵
Qaloo ajitana bialhaqqi am anta mina allaAAibeena

French

Muhammad Hamidullah

Ils dirent: «Viens-tu à nous avec la vérité ou plaisantes-tu?»

55

قَالَ بَلْ رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ الَّذِيْ فَطَرَہُنَّ۝۰ۡۖ وَاَنَا عَلٰي ذٰلِكُمْ مِّنَ الشّٰہِدِيْنَ۝۵۶
Qala bal rabbukum rabbu alssamawati waalardi allathee fatarahunna waana AAala thalikum mina alshshahideena

French

Muhammad Hamidullah

Il dit: «Mais votre Seigneur est plutôt le Seigneur des cieux et de la terre, et c'est Lui qui les a créés. Et je suis un de ceux qui en témoignent.

56

وَ تَاللہِ لَاَكِيْدَنَّ اَصْنَامَكُمْ بَعْدَ اَنْ تُوَلُّوْا مُدْبِرِيْنَ۝۵۷
WataAllahi laakeedanna asnamakum baAAda an tuwalloo mudbireena

French

Muhammad Hamidullah

Et par Allah! Je ruserai certes contre vos idoles une fois que vous serez partis».

57

فَجَــعَلَہُمْ جُذٰذًا اِلَّا كَبِيْرًا لَّہُمْ لَعَلَّہُمْ اِلَيْہِ يَرْجِعُوْنَ۝۵۸
FajaAAalahum juthathan illa kabeeran lahum laAAallahum ilayhi yarjiAAoona

French

Muhammad Hamidullah

Il les mit en pièces, hormis [la statue] la plus grande. Peut-être qu'ils reviendraient vers elle.

58

قَالُوْا مَنْ فَعَلَ ھٰذَا بِاٰلِـہَتِنَاۗ اِنَّہٗ لَمِنَ الظّٰلِــمِيْنَ۝۵۹
Qaloo man faAAala hatha bialihatina innahu lamina alththalimeena

French

Muhammad Hamidullah

Ils dirent: «Qui a fait cela à nos divinités? Il est certes parmi les injustes».

59