Juz 20, Three Quarters (FR)

٢٨ - ٱلْقَصَص

28 - Al-Qasas (FR)

وَلَا تَدْعُ مَعَ اللہِ اِلٰــہًا اٰخَرَ۝۰ۘ لَاۗ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ۝۰ۣ كُلُّ شَيْءٍ ہَالِكٌ اِلَّا وَجْہَہٗ۝۰ۭ لَہُ الْحُكْمُ وَاِلَيْہِ تُرْجَعُوْنَ۝۸۸ۧ
Wala tadAAu maAAa Allahi ilahan akhara la ilaha illa huwa kullu shayin halikun illa wajhahu lahu alhukmu wailayhi turjaAAoona

French

Muhammad Hamidullah

Et n'invoque nulle autre divinité avec Allah. Point de divinité à part Lui. Tout doit périr, sauf Son Visage. A Lui appartient le jugement; et vers Lui vous serez ramenés.

88

٢٩ - ٱلْعَنْكَبُوت

29 - Al-Ankabut (FR)

الۗمّۗ۝۱ۚ
Aliflammeem

French

Muhammad Hamidullah

Alif, Lâm, Mîm.

1

اَحَسِبَ النَّاسُ اَنْ يُّتْرَكُوْۗا اَنْ يَّقُوْلُوْۗا اٰمَنَّا وَہُمْ لَا يُفْتَنُوْنَ۝۲
Ahasiba alnnasu an yutrakoo an yaqooloo amanna wahum la yuftanoona

French

Muhammad Hamidullah

Est-ce que les gens pensent qu'on les laissera dire: «Nous croyons!» sans les éprouver?

2

وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِہِمْ فَلَيَعْلَمَنَّ اللہُ الَّذِيْنَ صَدَقُوْا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكٰذِبِيْنَ۝۳
Walaqad fatanna allatheena min qablihim falayaAAlamanna Allahu allatheena sadaqoo walayaAAlamanna alkathibeena

French

Muhammad Hamidullah

Certes, Nous avons éprouvé ceux qui ont vécu avant eux; [Ainsi] Allah connaît ceux qui disent la vérité et ceux qui mentent.

3

اَمْ حَسِبَ الَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ السَّـيِّاٰتِ اَنْ يَّسْبِقُوْنَا۝۰ۭ سَاۗءَ مَا يَحْكُمُوْنَ۝۴
Am hasiba allatheena yaAAmaloona alssayyiati an yasbiqoona saa ma yahkumoona

French

Muhammad Hamidullah

Ou bien ceux qui commettent des méfaits, comptent-ils pouvoir Nous échapper? Comme leur jugement est mauvais!

4

مَنْ كَانَ يَرْجُوْا لِقَاۗءَ اللہِ فَاِنَّ اَجَلَ اللہِ لَاٰتٍ۝۰ۭ وَہُوَالسَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ۝۵
Man kana yarjoo liqaa Allahi fainna ajala Allahi laatin wahuwa alssameeAAu alAAaleemu

French

Muhammad Hamidullah

Celui qui espère rencontrer Allah, le terme fixé par Allah va certainement venir. Et c'est Lui l'Audient, l'Omniscient.

5

وَمَنْ جَاہَدَ فَاِنَّمَا يُجَاہِدُ لِنَفْسِہٖ۝۰ۭ اِنَّ اللہَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ۝۶
Waman jahada fainnama yujahidu linafsihi inna Allaha laghaniyyun AAani alAAalameena

French

Muhammad Hamidullah

Et quiconque lutte, ne lutte que pour lui-même, car Allah peut Se passer de tout l'univers.

6

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْہُمْ سَـيِّاٰتِہِمْ وَلَنَجْزِيَنَّہُمْ اَحْسَنَ الَّذِيْ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ۝۷
Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lanukaffiranna AAanhum sayyiatihim walanajziyannahum ahsana allathee kanoo yaAAmaloona

French

Muhammad Hamidullah

Et quant à ceux qui croient et font de bonnes œuvres, Nous leur effacerons leurs méfaits, et Nous les rétribuerons de la meilleure récompense pour ce qu'ils auront accompli.

7

وَوَصَّيْنَا الْاِنْسَانَ بِوَالِدَيْہِ حُسْـنًا۝۰ۭ وَاِنْ جَاہَدٰكَ لِتُشْرِكَ بِيْ مَا لَيْسَ لَكَ بِہٖ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْہُمَا۝۰ۭ اِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَاُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ۝۸
Wawassayna alinsana biwalidayhi husnan wain jahadaka litushrika bee ma laysa laka bihi AAilmun fala tutiAAhuma ilayya marjiAAukum faonabbiokum bima kuntum taAAmaloona

French

Muhammad Hamidullah

Et Nous avons enjoint à l'homme de bien traiter ses père et mère, et «si ceux-ci te forcent à M'associer, ce dont tu n'as aucun savoir, alors ne leur obéis pas». Vers Moi est votre retour, et alors Je vous informerai de ce que vous faisiez.

8

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَــنُدْخِلَنَّہُمْ فِي الصّٰلِحِيْنَ۝۹
Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lanudkhilannahum fee alssaliheena

French

Muhammad Hamidullah

Et quant à ceux qui croient et font de bonnes œuvres, Nous les ferons certainement entrer parmi les gens de bien.

9