Ruku 501, Juz 29 (ٱلْرُكوع 501, جزء 29) (FR)

٦٩ - ٱلْحَاقَّة

69 - Al-Haqqa (FR)

فَلَاۗ اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُوْنَ۝۳۸ۙ
Fala oqsimu bima tubsiroona

French

Muhammad Hamidullah

Mais non... Je jure par ce que vous voyez,

38

وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَ۝۳۹ۙ
Wama la tubsiroona

French

Muhammad Hamidullah

ainsi que par ce que vous ne voyez pas,

39

اِنَّہٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍ۝۴۰ۙۚ
Innahu laqawlu rasoolin kareemin

French

Muhammad Hamidullah

que ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager,

40

وَّمَا ہُوَبِقَوْلِ شَاعِرٍ۝۰ۭ قَلِيْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَ۝۴۱ۙ
Wama huwa biqawli shaAAirin qaleelan ma tuminoona

French

Muhammad Hamidullah

et que ce n'est pas la parole d'un poète; mais vous ne croyez que très peu,

41

وَلَا بِقَوْلِ كَاہِنٍ۝۰ۭ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَ۝۴۲ۭ
Wala biqawli kahinin qaleelan ma tathakkaroona

French

Muhammad Hamidullah

ni la parole d'un devin, mais vous vous rappelez bien peu.

42

تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ۝۴۳
Tanzeelun min rabbi alAAalameena

French

Muhammad Hamidullah

C'est une révélation du Seigneur de l'Univers.

43

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِيْلِ۝۴۴ۙ
Walaw taqawwala AAalayna baAAda alaqaweeli

French

Muhammad Hamidullah

Et s'il avait forgé quelques paroles qu'ils Nous avait attribuées,

44

لَاَخَذْنَا مِنْہُ بِالْيَمِيْنِ۝۴۵ۙ
Laakhathna minhu bialyameeni

French

Muhammad Hamidullah

Nous l'aurions saisi de la main droite,

45

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْہُ الْوَتِيْنَ۝۴۶ۡۖ
Thumma laqataAAna minhu alwateena

French

Muhammad Hamidullah

ensuite, Nous lui aurions tranché l'aorte.

46

فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْہُ حٰجِـزِيْنَ۝۴۷
Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeena

French

Muhammad Hamidullah

Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart.

47