Ruku 505, Juz 29 (ٱلْرُكوع 505, جزء 29) (FR)

٧١ - نُوح

71 - Nouh (FR)

قَالَ نُوْحٌ رَّبِّ اِنَّہُمْ عَصَوْنِيْ وَاتَّبَعُوْا مَنْ لَّمْ يَزِدْہُ مَالُہٗ وَوَلَدُہٗۗ اِلَّا خَسَارًا۝۲۱ۚ
Qala noohun rabbi innahum AAasawnee waittabaAAoo man lam yazidhu maluhu wawaladuhu illa khasaran

French

Muhammad Hamidullah

Noé dit: «Seigneur, ils m'ont désobéi et ils ont suivi celui dont les biens et les enfants n'ont fait qu'accroître la perte.

21

وَمَكَرُوْا مَكْرًا كُبَّارًا۝۲۲ۚ
Wamakaroo makran kubbaran

French

Muhammad Hamidullah

Ils ont ourdi un immense stratagème,

22

وَ قَالُوْا لَا تَذَرُنَّ اٰلِہَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَّلَا سُوَاعًا۝۰ۥۙ وَّ لَا يَغُوْثَ وَيَعُوْقَ وَنَسْرًا۝۲۳ۚ
Waqaloo la tatharunna alihatakum wala tatharunna waddan wala suwaAAan wala yaghootha wayaAAooqa wanasran

French

Muhammad Hamidullah

et ils ont dit: «N'abandonnez jamais vos divinités et n'abandonnez jamais Wadd, Suwâ, Yaghhû, Ya'ûq et Nasr'.

23

وَقَدْ اَضَلُّوْا كَثِيْرًا۝۰ۥۚ وَلَا تَزِدِ الظّٰلِـمِيْنَ اِلَّا ضَلٰلًا۝۲۴
Waqad adalloo katheeran wala tazidi alththalimeena illa dalalan

French

Muhammad Hamidullah

Elles [les idoles] ont déjà égaré plusieurs. Ne fais (Seigneur) croître les injustes qu'en égarement.

24

مِمَّا خَطِيْۗـــٰٔــتِہِمْ اُغْرِقُوْا فَاُدْخِلُوْا نَارًا۝۰ۥۙ فَلَمْ يَجِدُوْا لَہُمْ مِّنْ دُوْنِ اللہِ اَنْصَارًا۝۲۵
Mimma khateeatihim oghriqoo faodkhiloo naran falam yajidoo lahum min dooni Allahi ansaran

French

Muhammad Hamidullah

A cause de leurs fautes, ils ont été noyés, puis on les a fait entrer au Feu, et ils n'ont pas trouvé en dehors d'Allah, de secoureurs».

25

وَ قَالَ نُوْحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَي الْاَرْضِ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ دَيَّارًا۝۲۶
Waqala noohun rabbi la tathar AAala alardi mina alkafireena dayyaran

French

Muhammad Hamidullah

Et Noé dit: «Seigneur, ne laisse sur la terre aucun infidèle.

26

اِنَّكَ اِنْ تَذَرْہُمْ يُضِلُّوْا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوْۗا اِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا۝۲۷
Innaka in tatharhum yudilloo AAibadaka wala yalidoo illa fajiran kaffaran

French

Muhammad Hamidullah

Si Tu les laisses [en vie], ils égareront Tes serviteurs et n'engendreront que des pécheurs infidèles.

27

رَبِّ اغْفِرْ لِيْ وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَّلِلْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ۝۰ۭ وَلَا تَزِدِ الظّٰلِـمِيْنَ اِلَّا تَبَارًا۝۲۸ۧ
Rabbi ighfir lee waliwalidayya waliman dakhala baytiya muminan walilmumineena waalmuminati wala tazidi alththalimeena illa tabaran

French

Muhammad Hamidullah

Seigneur! Pardonne-moi, et à mes père et mère et à celui qui entre dans ma demeure croyant, ainsi qu'aux croyants et croyantes; et ne fais croître les injustes qu'en perdition».

28