Ruku 519, Juz 30 (ٱلْرُكوع 519, جزء 30) (FR)

٧٨ - ٱلنَّبَأ

78 - An-Naba' (FR)

اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ مَفَازًا۝۳۱ۙ
Inna lilmuttaqeena mafazan

French

Muhammad Hamidullah

Pour les pieux ce sera une réussite:

31

حَدَاۗىِٕقَ وَاَعْنَابًا۝۳۲ۙ
Hadaiqa waaAAnaban

French

Muhammad Hamidullah

jardins et vignes,

32

وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًا۝۳۳ۙ
WakawaAAiba atraban

French

Muhammad Hamidullah

et des (belles) aux seins arrondis, d'une égale jeunesse,

33

وَّكَاْسًا دِہَاقًا۝۳۴ۭ
Wakasan dihaqan

French

Muhammad Hamidullah

et coupes débordantes.

34

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْہَا لَغْوًا وَّلَا كِذّٰبًا۝۳۵ۚ
La yasmaAAoona feeha laghwan wala kiththaban

French

Muhammad Hamidullah

Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.

35

جَزَاۗءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَاۗءً حِسَابًا۝۳۶ۙ
Jazaan min rabbika AAataan hisaban

French

Muhammad Hamidullah

A titre de récompense de ton Seigneur et à titre de don abondant

36

رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَہُمَا الرَّحْمٰنِ لَا يَمْلِكُوْنَ مِنْہُ خِطَابًا۝۳۷ۚ
Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma alrrahmani la yamlikoona minhu khitaban

French

Muhammad Hamidullah

du Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Tout Miséricordieux; ils n'osent nullement Lui adresser la parole.

37

يَوْمَ يَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰۗىِٕكَۃُ صَفًّا۝۰ۭۤۙ لَّا يَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَہُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا۝۳۸
Yawma yaqoomu alrroohu waalmalaikatu saffan la yatakallamoona illa man athina lahu alrrahmanu waqala sawaban

French

Muhammad Hamidullah

Le jour où l'Esprit et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission, et qui dira la vérité.

38

ذٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ۝۰ۚ فَمَنْ شَاۗءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّہٖ مَاٰبًا۝۳۹
Thalika alyawmu alhaqqu faman shaa ittakhatha ila rabbihi maaban

French

Muhammad Hamidullah

Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur.

39

اِنَّاۗ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا۝۰ڂ يَّوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدٰہُ وَيَقُوْلُ الْكٰفِرُ يٰلَيْتَــنِيْ كُنْتُ تُرٰبًا۝۴۰ۧ
Inna antharnakum AAathaban qareeban yawma yanthuru almaro ma qaddamat yadahu wayaqoolu alkafiru ya laytanee kuntu turaban

French

Muhammad Hamidullah

Nous vous avons avertis d'un châtiment bien proche, le jour où l'homme verra ce que ses deux mains ont préparé; et l'infidèle dira: «Hélas pour moi! Comme j'aurais aimé n'être que poussière».

40