Al-Mu'minoon (ٱلْمُؤْمِنُون) (FR)

٢٣ - ٱلْمُؤْمِنُون

23 - Al-Mu'minoon (FR)

قَدْاَفْلَحَ الْمُؤْمِنُوْنَ۝۱ۙ
Qad aflaha almuminoona

French

Muhammad Hamidullah

Bienheureux sont certes les croyants,

1

جزء

١٨

الَّذِيْنَ ہُمْ فِيْ صَلَاتِہِمْ خٰشِعُوْنَ۝۲ۙ
Allatheena hum fee salatihim khashiAAoona

French

Muhammad Hamidullah

ceux qui sont humbles dans leur Salât,

2

وَالَّذِيْنَ ہُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُوْنَ۝۳ۙ
Waallatheena hum AAani allaghwi muAAridoona

French

Muhammad Hamidullah

qui se détournent des futilités,

3

وَالَّذِيْنَ ہُمْ لِلزَّكٰوۃِ فٰعِلُوْنَ۝۴ۙ
Waallatheena hum lilzzakati faAAiloona

French

Muhammad Hamidullah

qui s'acquittent de la Zakât,

4

وَالَّذِيْنَ ہُمْ لِفُرُوْجِہِمْ حٰفِظُوْنَ۝۵ۙ
Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona

French

Muhammad Hamidullah

et qui préservent leurs sexes [de tout rapport],

5

اِلَّا عَلٰۗي اَزْوَاجِہِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُہُمْ فَاِنَّہُمْ غَيْرُ مَلُوْمِيْنَ۝۶ۚ
Illa AAala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fainnahum ghayru maloomeena

French

Muhammad Hamidullah

si ce n'est qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent, car là vraiment, on ne peut les blâmer;

6

فَمَنِ ابْتَغٰى وَرَاۗءَ ذٰلِكَ فَاُولٰۗىِٕكَ ہُمُ الْعٰدُوْنَ۝۷ۚ
Famani ibtagha waraa thalika faolaika humu alAAadoona

French

Muhammad Hamidullah

alors que ceux qui cherchent au-delà de ces limites sont des transgresseurs;

7

وَالَّذِيْنَ ہُمْ لِاَمٰنٰتِہِمْ وَعَہْدِہِمْ رٰعُوْنَ۝۸ۙ
Waallatheena hum liamanatihim waAAahdihim raAAoona

French

Muhammad Hamidullah

et qui veillent à la sauvegarde des dépôts confiés à eux et honorent leurs engagements,

8

وَالَّذِيْنَ ہُمْ عَلٰي صَلَوٰتِہِمْ يُحَافِظُوْنَ۝۹ۘ
Waallatheena hum AAala salawatihim yuhafithoona

French

Muhammad Hamidullah

et qui observent strictement leur Salât.

9

اُولٰۗىِٕكَ ہُمُ الْوٰرِثُوْنَ۝۱۰ۙ
Olaika humu alwarithoona

French

Muhammad Hamidullah

Ce sont eux les héritiers,

10