Az-Zalzala (ٱلزَّلْزَلَة) (ID)

٩٩ - ٱلزَّلْزَلَة

99 - Az-Zalzala (ID)

اِذَا زُلْزِلَتِ الْاَرْضُ زِلْزَالَہَا۝۱ۙ
Itha zulzilati alardu zilzalaha

Indonesian

Indonesian Ministry of Religious Affairs

Apabila bumi digoncangkan dengan goncangan (yang dahsyat),

1

وَاَخْرَجَتِ الْاَرْضُ اَثْقَالَہَا۝۲ۙ
Waakhrajati alardu athqalaha

Indonesian

Indonesian Ministry of Religious Affairs

dan bumi telah mengeluarkan beban-beban berat (yang dikandung)nya,

2

وَقَالَ الْاِنْسَانُ مَا لَہَا۝۳ۚ
Waqala alinsanu ma laha

Indonesian

Indonesian Ministry of Religious Affairs

dan manusia bertanya: "Mengapa bumi (menjadi begini)?",

3

يَوْمَىِٕذٍ تُحَدِّثُ اَخْبَارَہَا۝۴ۙ
Yawmaithin tuhaddithu akhbaraha

Indonesian

Indonesian Ministry of Religious Affairs

pada hari itu bumi menceritakan beritanya,

4

بِاَنَّ رَبَّكَ اَوْحٰى لَہَا۝۵ۭ
Bianna rabbaka awha laha

Indonesian

Indonesian Ministry of Religious Affairs

karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan (yang sedemikian itu) kepadanya.

5

يَوْمَىِٕذٍ يَّصْدُرُ النَّاسُ اَشْتَاتًا۝۰ۥۙ لِّيُرَوْا اَعْمَالَہُمْ۝۶ۭ
Yawmaithin yasduru alnnasu ashtatan liyuraw aAAmalahum

Indonesian

Indonesian Ministry of Religious Affairs

Pada hari itu manusia ke luar dari kuburnya dalam keadaan bermacam-macam, supaya diperlihatkan kepada mereka (balasan) pekerjaan mereka,

6

فَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّۃٍ خَيْرًا يَّرَہٗ۝۷ۭ
Faman yaAAmal mithqala tharratin khayran yarahu

Indonesian

Indonesian Ministry of Religious Affairs

Barangsiapa yang mengerjakan kebaikan seberat dzarrahpun, niscaya dia akan melihat (balasan)nya.

7

وَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّۃٍ شَرًّا يَّرَہٗ۝۸ۧ
Waman yaAAmal mithqala tharratin sharran yarahu

Indonesian

Indonesian Ministry of Religious Affairs

Dan barangsiapa yang mengerjakan kejahatan sebesar dzarrahpun, niscaya dia akan melihat (balasan)nya pula.

8