١٩ - مَرْيَم

19 - Maryam (IT)

فَخَــلَفَ مِنْۢ بَعْدِہِمْ خَلْفٌ اَضَاعُوا الصَّلٰوۃَ وَاتَّـبَعُوا الشَّہَوٰتِ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا۝۵۹ۙ
Fakhalafa min baAAdihim khalfun adaAAoo alssalata waittabaAAoo alshshahawati fasawfa yalqawna ghayyan

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Coloro che vennero dopo di loro tralasciarono l'orazione, e si abbandonarono alle passioni. Incontreranno la perdizione.

59

اِلَّا مَنْ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًـا فَاُولٰۗىِٕكَ يَدْخُلُوْنَ الْجَــنَّۃَ وَلَا يُظْلَمُوْنَ شَـيْــــًٔا۝۶۰ۙ
Illa man taba waamana waAAamila salihan faolaika yadkhuloona aljannata wala yuthlamoona shayan

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Coloro che invece si pentono, credono e compiono il bene, entreranno nel Giardino e non subiranno alcun torto;

60

جَنّٰتِ عَدْنِۨ الَّتِيْ وَعَدَ الرَّحْمٰنُ عِبَادَہٗ بِالْغَيْبِ۝۰ۭ اِنَّہٗ كَانَ وَعْدُہٗ مَاْتِيًّا۝۶۱
Jannati AAadnin allatee waAAada alrrahmanu AAibadahu bialghaybi innahu kana waAAduhu matiyyan

Italian

Hamza Roberto Piccardo

nei Giardini di Eden, che il Compassionevole ha promesso ai Suoi servi che [hanno creduto] nell'invisibile, ai Suoi servi, ché la Sua promessa è imminente;

61

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْہَا لَغْوًا اِلَّا سَلٰمًا۝۰ۭ وَلَہُمْ رِزْقُـہُمْ فِيْہَا بُكْرَۃً وَّعَشِـيًّا۝۶۲
La yasmaAAoona feeha laghwan illa salaman walahum rizquhum feeha bukratan waAAashiyyan

Italian

Hamza Roberto Piccardo

e non ascolteranno colà nessun discorso vano, ma solo: “Pace!”, e verranno sostentati al mattino e alla sera.

62

تِلْكَ الْجَــــنَّۃُ الَّتِيْ نُوْرِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّا۝۶۳
Tilka aljannatu allatee noorithu min AAibadina man kana taqiyyan

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Questo è il Giardino che faremo ereditare ai nostri servi che saranno stati timorati.

63

وَمَا نَتَنَزَّلُ اِلَّا بِاَمْرِ رَبِّكَ۝۰ۚ لَہٗ مَا بَيْنَ اَيْدِيْــنَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذٰلِكَ۝۰ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِـيًّا۝۶۴ۚ
Wama natanazzalu illa biamri rabbika lahu ma bayna aydeena wama khalfana wama bayna thalika wama kana rabbuka nasiyyan

Italian

Hamza Roberto Piccardo

“Noi scendiamo solo per ordine del tuo Signore. A Lui appartiene tutto quello che ci sta innanzi, tutto quello che è dietro di noi e ciò che vi è frammezzo. Il tuo Signore non è immemore.”

64

رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَمَا بَيْنَہُمَا فَاعْبُدْہُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِہٖ۝۰ۭ ہَلْ تَعْلَمُ لَہٗ سَمِيًّا۝۶۵ۧ
Rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma faoAAbudhu waistabir liAAibadatihi hal taAAlamu lahu samiyyan

Italian

Hamza Roberto Piccardo

È il Signore dei cieli e della terra e di tutto ciò che vi è frammezzo, adoraLo dunque e persevera nell'adorazione. Conosci qualcuno che abbia il Suo stesso nome?

65

وَيَقُوْلُ الْاِنْسَانُ ءَ اِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ اُخْرَجُ حَيًّا۝۶۶
Wayaqoolu alinsanu aitha ma mittu lasawfa okhraju hayyan

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Dice l'uomo: “Quando sarò morto, chi mi riporterà alla vita?”.

66

اَوَلَا يَذْكُرُ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰہُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَـيْـــــًٔـا۝۶۷
Awala yathkuru alinsanu anna khalaqnahu min qablu walam yaku shayan

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Non si ricorda l'uomo che fummo Noi a crearlo quando ancora non era nulla?

67

فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّہُمْ وَالشَّيٰطِيْنَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّہُمْ حَوْلَ جَہَنَّمَ جِثِيًّا۝۶۸ۚ
Fawarabbika lanahshurannahum waalshshayateena thumma lanuhdirannahum hawla jahannama jithiyyan

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Per il tuo Signore, li riuniremo insieme ai diavoli e poi li condurremo, inginocchiati, attorno all'Inferno.

68