Ruku 378, Juz 22 (ٱلْرُكوع 378, جزء 22) (IT)

٣٥ - فَاطِر

35 - Fatir (IT)

يٰۗاَيُّہَا النَّاسُ اَنْتُمُ الْفُقَرَاۗءُ اِلَى اؘ۝۰ۚ وَاللہُ ہُوَالْغَنِيُّ الْحَمِيْدُ۝۱۵
Ya ayyuha alnnasu antumu alfuqarao ila Allahi waAllahu huwa alghaniyyu alhameedu

Italian

Hamza Roberto Piccardo

O uomini, voi siete bisognosi di Allah, mentre Allah è Colui Che basta a Se stesso, il Degno di lode.

15

اِنْ يَّشَاْ يُذْہِبْكُمْ وَيَاْتِ بِخَلْقٍ جَدِيْدٍ۝۱۶ۚ
In yasha yuthhibkum wayati bikhalqin jadeedin

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Se volesse, vi farebbe perire e susciterebbe una nuova creazione.

16

وَمَا ذٰلِكَ عَلَي اللہِ بِعَزِيْزٍ۝۱۷
Wama thalika AAala Allahi biAAazeezin

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Ciò non è difficile per Allah.

17

وَ لَا تَزِرُ وَازِرَۃٌ وِّزْرَ اُخْرٰى۝۰ۭ وَاِنْ تَدْعُ مُثْقَلَۃٌ اِلٰى حِمْلِہَا لَا يُحْمَلْ مِنْہُ شَيْءٌ وَّلَوْ كَانَ ذَا قُرْبٰى۝۰ۭ اِنَّمَا تُنْذِرُ الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّہُمْ بِالْغَيْبِ وَاَقَامُوا الصَّلٰوۃَ۝۰ۭ وَمَنْ تَزَكّٰى فَاِنَّمَا يَتَزَكّٰى لِنَفْسِہٖ۝۰ۭ وَاِلَى اللہِ الْمَصِيْرُ۝۱۸
Wala taziru waziratun wizra okhra wain tadAAu muthqalatun ila himliha la yuhmal minhu shayon walaw kana tha qurba innama tunthiru allatheena yakhshawna rabbahum bialghaybi waaqamoo alssalata waman tazakka fainnama yatazakka linafsihi waila Allahi almaseeru

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Nessuno porterà il peso di un altro. Se qualcuno pesantemente gravato chiederà aiuto per il carico che porta, nessuno potrà alleggerirlo, quand'anche fosse uno dei suoi parenti. Tu devi avvertire solo coloro che temono il loro Signore in ciò che non è visibile e assolvono all'orazione. Chi si purifica è solo per se stesso che lo fa e la meta è in Allah.

18

وَمَا يَسْتَوِي الْاَعْمٰى وَالْبَصِيْرُ۝۱۹ۙ
Wama yastawee alaAAma waalbaseeru

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Non sono uguali il cieco e colui che vede,

19

وَلَا الظُّلُمٰتُ وَلَا النُّوْرُ۝۲۰ۙ
Wala alththulumatu wala alnnooru

Italian

Hamza Roberto Piccardo

né le tenebre e la luce,

20

وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَــرُوْرُ۝۲۱ۚ
Wala alththillu wala alharooru

Italian

Hamza Roberto Piccardo

né l'ombra e la calura,

21

وَمَا يَسْتَوِي الْاَحْيَاۗءُ وَلَا الْاَمْوَاتُ۝۰ۭ اِنَّ اللہَ يُسْمِعُ مَنْ يَّشَاۗءُ۝۰ۚ وَمَاۗ اَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَّنْ فِي الْقُبُوْرِ۝۲۲
Wama yastawee alahyao wala alamwatu inna Allaha yusmiAAu man yashao wama anta bimusmiAAin man fee alquboori

Italian

Hamza Roberto Piccardo

né i morti sono uguali ai vivi. In verità Allah fa udire chi vuole, mentre tu non puoi far sentire coloro che sono nelle tombe.

22

اِنْ اَنْتَ اِلَّا نَذِيْرٌ۝۲۳
In anta illa natheerun

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Tu non sei che un ammonitore.

23

اِنَّاۗ اَرْسَلْنٰكَ بِالْحَقِّ بَشِيْرًا وَّنَذِيْرًا۝۰ۭ وَاِنْ مِّنْ اُمَّۃٍ اِلَّا خَلَا فِيْہَا نَذِيْرٌ۝۲۴
Inna arsalnaka bialhaqqi basheeran wanatheeran wain min ommatin illa khala feeha natheerun

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Ti abbiamo inviato con la Verità, nunzio ed ammonitore, e non c'è comunità in cui non sia venuto un ammonitore.

24