Ruku 397, Juz 23 (ٱلْرُكوع 397, جزء 23) (IT)

٣٩ - ٱلزُّمَر

39 - Az-Zumar (IT)

قُلْ يٰعِبَادِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوْا رَبَّكُمْ۝۰ۭ لِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا فِيْ ہٰذِہِ الدُّنْيَا حَسَـنَۃٌ۝۰ۭ وَاَرْضُ اللہِ وَاسِعَۃٌ۝۰ۭ اِنَّمَا يُوَفَّى الصّٰبِرُوْنَ اَجْرَہُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ۝۱۰
Qul ya AAibadi allatheena amanoo ittaqoo rabbakum lillatheena ahsanoo fee hathihi alddunya hasanatun waardu Allahi wasiAAatun innama yuwaffa alssabiroona ajrahum bighayri hisabin

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Di': “O Miei servi che credete, temete il vostro Signore!”. Coloro che in questa vita fanno il bene, [avranno] un bene. Vasta è la terra di Allah. Coloro che sono perseveranti riceveranno la loro incalcolabile ricompensa.

10

قُلْ اِنِّىْۗ اُمِرْتُ اَنْ اَعْبُدَ اللہَ مُخْلِصًا لَّہُ الدِّيْنَ۝۱۱ۙ
Qul innee omirtu an aAAbuda Allaha mukhlisan lahu alddeena

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Di': “Mi è stato ordinato di adorare Allah e renderGli un culto puro;

11

وَاُمِرْتُ لِاَنْ اَكُوْنَ اَوَّلَ الْمُسْلِمِيْنَ۝۱۲
Waomirtu lian akoona awwala almuslimeena

Italian

Hamza Roberto Piccardo

mi è stato ordinato di essere il primo di coloro che Gli si sottomettono”.

12

قُلْ اِنِّىْۗ اَخَافُ اِنْ عَصَيْتُ رَبِّيْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ۝۱۳
Qul innee akhafu in AAasaytu rabbee AAathaba yawmin AAatheemin

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Di': “Se disobbedisco al mio Signore, temo il castigo di un Giorno terribile”.

13

قُلِ اللہَ اَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّہٗ دِيْنِيْ۝۱۴ۙ
Quli Allaha aAAbudu mukhlisan lahu deenee

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Di': “È Allah che adoro e Gli rendo un culto puro.

14

فَاعْبُدُوْا مَا شِئْتُمْ مِّنْ دُوْنِہٖ۝۰ۭ قُلْ اِنَّ الْخٰسِرِيْنَ الَّذِيْنَ خَسِرُوْۗا اَنْفُسَہُمْ وَ اَہْلِيْہِمْ يَوْمَ الْقِيٰمَۃِ۝۰ۭ اَلَا ذٰلِكَ ہُوَالْخُسْرَانُ الْمُبِيْنُ۝۱۵
FaoAAbudoo ma shitum min doonihi qul inna alkhasireena allatheena khasiroo anfusahum waahleehim yawma alqiyamati ala thalika huwa alkhusranu almubeenu

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Adorate [pure] ciò che volete all'infuori di Lui!”. Di': “Coloro che nel Giorno della Resurrezione [constateranno] la rovina delle loro persone e delle loro famiglie, saranno i [veri] perdenti”. Non è forse questa la perdita palese?

15

لَہُمْ مِّنْ فَوْقِہِمْ ظُلَــلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِنْ تَحْتِہِمْ ظُلَــلٌ۝۰ۭ ذٰلِكَ يُخَــوِّفُ اللہُ بِہٖ عِبَادَہٗ۝۰ۭ يٰعِبَادِ فَاتَّقُوْنِ۝۱۶
Lahum min fawqihim thulalun mina alnnari wamin tahtihim thulalun thalika yukhawwifu Allahu bihi AAibadahu ya AAibadi faittaqooni

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Avranno sopra di loro nuvole di fuoco, e nuvole di fuoco sotto di loro. Ecco la minaccia di Allah ai Suoi servi: “O Miei servi, temeteMi!”.

16

وَالَّذِيْنَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوْتَ اَنْ يَّعْبُدُوْہَا وَاَنَابُوْۗا اِلَى اللہِ لَہُمُ الْبُشْرٰى۝۰ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ۝۱۷ۙ
Waallatheena ijtanaboo alttaghoota an yaAAbudooha waanaboo ila Allahi lahumu albushra fabashshir AAibadi

Italian

Hamza Roberto Piccardo

[Annuncia] la lieta novella a coloro che si separano dagli idoli per non adorarli e si inchinano ad Allah. Annuncia la lieta novella ai Miei servi,

17

الَّذِيْنَ يَسْتَمِعُوْنَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُوْنَ اَحْسَنَہٗ۝۰ۭ اُولٰۗىِٕكَ الَّذِيْنَ ہَدٰىہُمُ اللہُ وَاُولٰۗىِٕكَ ہُمْ اُولُوا الْاَلْبَابِ۝۱۸
Allatheena yastamiAAoona alqawla fayattabiAAoona ahsanahu olaika allatheena hadahumu Allahu waolaika hum oloo alalbabi

Italian

Hamza Roberto Piccardo

che ascoltano [attenti] la Parola e obbediscono a quanto di meglio essa contiene. Essi sono coloro che Allah ha guidato, sono i dotati di intelletto.

18

اَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْہِ كَلِمَۃُ الْعَذَابِ۝۰ۭ اَفَاَنْتَ تُنْقِذُ مَنْ فِي النَّارِ۝۱۹ۚ
Afaman haqqa AAalayhi kalimatu alAAathabi afaanta tunqithu man fee alnnari

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Ma come? Quello il cui castigo è già deciso... Potrai salvarlo dal Fuoco?

19