٢٣ - ٱلْمُؤْمِنُون

23 - Al-Mu'minoon (PT)

وَلَوْ رَحِمْنٰہُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِہِمْ مِّنْ ضُرٍّ لَّـــلَجُّوْا فِيْ طُغْيَانِہِمْ يَعْمَہُوْنَ۝۷۵
Walaw rahimnahum wakashafna ma bihim min durrin lalajjoo fee tughyanihim yaAAmahoona

Portuguese

Samir El-Hayek

Mas se Nos apiedarmos deles e os libertarmos da adversidade que os aflige, persistirão, vacilantes, na sua transgressão.

75

وَلَقَدْ اَخَذْنٰہُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوْا لِرَبِّہِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُوْنَ۝۷۶
Walaqad akhathnahum bialAAathabi fama istakanoo lirabbihim wama yatadarraAAoona

Portuguese

Samir El-Hayek

Castigamo-los; porém, não se submeteram ao seu Senhor, nem se humilharam,

76

حَتّٰۗي اِذَا فَتَحْنَا عَلَيْہِمْ بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيْدٍ اِذَا ہُمْ فِيْہِ مُبْلِسُوْنَ۝۷۷ۧ
Hatta itha fatahna AAalayhim baban tha AAathabin shadeedin itha hum feehi mublisoona

Portuguese

Samir El-Hayek

Até que lhes abrimos uma porta para um severíssimo castigo; e ei-los que ficaram desesperados!

77

وَہُوَالَّذِيْۗ اَنْشَاَ لَـكُمُ السَّمْعَ وَالْاَبْصَارَ وَالْاَفْـــِٕدَۃَ۝۰ۭ قَلِيْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ۝۷۸
Wahuwa allathee anshaa lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona

Portuguese

Samir El-Hayek

Ele foi quem vos criou o ouvido, a vista e o coração. Quão pouco Lhe agradeceis!

78

وَہُوَالَّذِيْ ذَرَاَكُمْ فِي الْاَرْضِ وَاِلَيْہِ تُحْشَرُوْنَ۝۷۹
Wahuwa allathee tharaakum fee alardi wailayhi tuhsharoona

Portuguese

Samir El-Hayek

Ele é quem vos multiplica, na terra, e sereis consagrados ante Ele.

79

وَہُوَالَّذِيْ يُـحْيٖ وَيُمِيْتُ وَلَہُ اخْتِلَافُ الَّيْلِ وَالنَّہَارِ۝۰ۭ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ۝۸۰
Wahuwa allathee yuhyee wayumeetu walahu ikhtilafu allayli waalnnahari afala taAAqiloona

Portuguese

Samir El-Hayek

E Ele é Quem dá a vida e a morte. Só a Ele pertence a alternação da notei e do dia, não raciocinais?

80

بَلْ قَالُوْا مِثْلَ مَا قَالَ الْاَوَّلُوْنَ۝۸۱
Bal qaloo mithla ma qala alawwaloona

Portuguese

Samir El-Hayek

Ao contrário, dizem o mesmo que diziam os seus antepassados:

81

قَالُوْۗا ءَ اِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَ اِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ۝۸۲
Qaloo aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona

Portuguese

Samir El-Hayek

Porventura, quando morrermos e nos tivermos convertido em ossos e pó, seremos ressuscitados?

82

لَقَدْ وُ عِدْنَا نَحْنُ وَاٰبَاۗؤُنَا ھٰذَا مِنْ قَبْلُ اِنْ ھٰذَاۗ اِلَّاۗ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ۝۸۳
Laqad wuAAidna nahnu waabaona hatha min qablu in hatha illa asateeru alawwaleena

Portuguese

Samir El-Hayek

Havia-nos sido prometido o mesmo, tanto a nós como aos nossos antepassados; porém, isso é não mais do que fábulasdos primitivos.

83

قُلْ لِّمَنِ الْاَرْضُ وَمَنْ فِيْہَاۗ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ۝۸۴
Qul limani alardu waman feeha in kuntum taAAlamoona

Portuguese

Samir El-Hayek

Pergunta-lhes: A quem pertence a terra e tudo quanto nela existe? Dizei-o, se o sabeis!

84