Ruku 135, Juz 9 (ٱلْرُكوع 135, جزء 9) (PT)

٧ - ٱلْأَعْرَاف

7 - Al-A'raf (PT)

قَالَ الْمَلَاُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ اِنَّ ہٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِيْمٌ۝۱۰۹ۙ
Qala almalao min qawmi firAAawna inna hatha lasahirun AAaleemun

Portuguese

Samir El-Hayek

Os chefes do povo do Faraó disseram: Sem dúvida que és um mago habilíssimo.

109

يُّرِيْدُ اَنْ يُّخْرِجَكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ۝۰ۚ فَمَاذَا تَاْمُرُوْنَ۝۱۱۰
Yureedu an yukhrijakum min ardikum famatha tamuroona

Portuguese

Samir El-Hayek

(O Faraó disse): Ele pretende expulsar-vos da vossa terra. Que aconselhais?

110

قَالُوْۗا اَرْجِہْ وَاَخَاہُ وَاَرْسِلْ فِي الْمَدَاۗىِٕنِ حٰشِرِيْنَ۝۱۱۱ۙ
Qaloo arjih waakhahu waarsil fee almadaini hashireena

Portuguese

Samir El-Hayek

Responderam-lhe: Retém-no, juntamente com o seu irmão, e manda recrutadores às cidades.

111

يَاْتُوْكَ بِكُلِّ سٰحِرٍ عَلِيْمٍ۝۱۱۲
Yatooka bikulli sahirin AAaleemin

Portuguese

Samir El-Hayek

Que tragam todo mago hábil (que encontrarem).

112

وَجَاۗءَ السَّحَرَۃُ فِرْعَوْنَ قَالُوْۗا اِنَّ لَنَا لَاَجْرًا اِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغٰلِـبِيْنَ۝۱۱۳
Wajaa alssaharatu firAAawna qaloo inna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena

Portuguese

Samir El-Hayek

Quando os magos se apresentaram ante o Faraó, disseram: É de se supor que teremos uma recompensa se sairmosvencedores.

113

قَالَ نَعَمْ وَاِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِيْنَ۝۱۱۴
Qala naAAam wainnakum lamina almuqarrabeena

Portuguese

Samir El-Hayek

E lhes respondeu: Sim, e vos contareis entre os mais chegados (a mim).

114

قَالُوْا يٰمُوْسٰۗي اِمَّاۗ اَنْ تُلْقِيَ وَاِمَّاۗ اَنْ نَّكُوْنَ نَحْنُ الْمُلْقِيْنَ۝۱۱۵
Qaloo ya moosa imma an tulqiya waimma an nakoona nahnu almulqeena

Portuguese

Samir El-Hayek

Perguntaram: Ó Moisés, lançarás tu, ou então seremos nós os primeiros a lançar?

115

قَالَ اَلْقُوْا۝۰ۚ فَلَمَّاۗ اَلْقَوْا سَحَرُوْۗا اَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْہَبُوْہُمْ وَجَاۗءُوْ بِسِحْرٍ عَظِيْمٍ۝۱۱۶
Qala alqoo falamma alqaw saharoo aAAyuna alnnasi waistarhaboohum wajaoo bisihrin AAatheemin

Portuguese

Samir El-Hayek

Respondeu-lhes: Lançai vós! E quando lançaram (seus cajados), fascinaram os olhos das pessoas, espantando-as, ederam provas de uma magia extraordinária.

116

وَاَوْحَيْنَاۗ اِلٰى مُوْسٰۗي اَنْ اَلْقِ عَصَاكَ۝۰ۚ فَاِذَا ہِىَ تَلْقَفُ مَا يَاْفِكُوْنَ۝۱۱۷ۚ
Waawhayna ila moosa an alqi AAasaka faitha hiya talqafu ma yafikoona

Portuguese

Samir El-Hayek

Então, inspiramos Moisés: Lança o teu cajado! Eis que este devorou tudo quanto haviam simulado.

117

فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ۝۱۱۸ۚ
FawaqaAAa alhaqqu wabatala ma kanoo yaAAmaloona

Portuguese

Samir El-Hayek

E a verdade prevaleceu, e se esvaneceu tudo o que haviam fingido.

118