Ruku 223, Juz 14 (ٱلْرُكوع 223, جزء 14) (PT)

١٥ - ٱلْحِجْر

15 - Al-Hijr (PT)

وَلَقَدْ كَذَّبَ اَصْحٰبُ الْحِـجْرِ الْمُرْسَلِيْنَ۝۸۰ۙ
Walaqad kaththaba ashabu alhijri almursaleena

Portuguese

Samir El-Hayek

Sem dúvida que os habitantes de Alhijr haviam desmentido os mensageiros,

80

وَاٰتَيْنٰہُمْ اٰيٰتِنَا فَكَانُوْا عَنْہَا مُعْرِضِيْنَ۝۸۱ۙ
Waataynahum ayatina fakanoo AAanha muAArideena

Portuguese

Samir El-Hayek

Apesar de lhes termos apresentado os Nossos versículos; porém, eles os desdenharam,

81

وَكَانُوْا يَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا اٰمِنِيْنَ۝۸۲
Wakanoo yanhitoona mina aljibali buyootan amineena

Portuguese

Samir El-Hayek

E talharam as suas casas nas montanhas, crendo-se seguros!

82

فَاَخَذَتْہُمُ الصَّيْحَۃُ مُصْبِحِيْنَ۝۸۳ۙ
Faakhathathumu alssayhatu musbiheena

Portuguese

Samir El-Hayek

Porém, o estrondo os fulminou ao amanhecer.

83

فَمَاۗ اَغْنٰى عَنْہُمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ۝۸۴ۭ
Fama aghna AAanhum ma kanoo yaksiboona

Portuguese

Samir El-Hayek

E de nada lhes valeu tudo quanto haviam elaborado.

84

وَمَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَہُمَاۗ اِلَّا بِالْحَقِّ۝۰ۭ وَاِنَّ السَّاعَۃَ لَاٰتِيَۃٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيْلَ۝۸۵
Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma illa bialhaqqi wainna alssaAAata laatiyatun faisfahi alssafha aljameela

Portuguese

Samir El-Hayek

E não criamos os céus e a terra e tudo quanto existe entre ambos, senão com justa finalidade, e sabei que a Hora éinfalível; mas tu (ó Mensageiro) perdoa-os generosamente.

85

اِنَّ رَبَّكَ ہُوَالْخَلّٰقُ الْعَلِيْمُ۝۸۶
Inna rabbaka huwa alkhallaqu alAAaleemu

Portuguese

Samir El-Hayek

Atenta para o fato de que o Teu Senhor é o Criador, o Sapientíssimo.

86

وَلَقَدْ اٰتَيْنٰكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِيْ وَالْقُرْاٰنَ الْعَظِيْمَ۝۸۷
Walaqad ataynaka sabAAan mina almathanee waalqurana alAAatheema

Portuguese

Samir El-Hayek

Em verdade, temos-te agraciado com os sete versículos reiterativos, assim como com o magnífico Alcorão.

87

لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ اِلٰى مَا مَتَّعْنَا بِہٖۗ اَزْوَاجًا مِّنْہُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْہِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِيْنَ۝۸۸
La tamuddanna AAaynayka ila ma mattaAAna bihi azwajan minhum wala tahzan AAalayhim waikhfid janahaka lilmumineena

Portuguese

Samir El-Hayek

Não cobices tudo aquilo com que temos agradecido certas classes, nem te aflijas por eles, e abaixa gentilmente as asaspara os fiéis.

88

وَقُلْ اِنِّىْۗ اَنَا النَّذِيْرُ الْمُبِيْنُ۝۸۹ۚ
Waqul innee ana alnnatheeru almubeenu

Portuguese

Samir El-Hayek

E dize-lhes: Sou o elucidativo admoestador.

89