Ruku 275, Juz 16 (ٱلْرُكوع 275, جزء 16) (PT)

٢٠ - طه

20 - Ta-Ha (PT)

وَيَسْــَٔـلُوْنَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُہَا رَبِّيْ نَسْفًا۝۱۰۵ۙ
Wayasaloonaka AAani aljibali faqul yansifuha rabbee nasfan

Portuguese

Samir El-Hayek

E perguntar-te-ão acerca das montanhas. Dize-lhes: Meu Senhor as desintegrará,

105

فَيَذَرُہَا قَاعًا صَفْصَفًا۝۱۰۶ۙ
Fayatharuha qaAAan safsafan

Portuguese

Samir El-Hayek

E as deixará como um plano e estéril,

106

لَّا تَرٰى فِيْہَا عِوَجًا وَّلَاۗ اَمْتًا۝۱۰۷ۭ
La tara feeha AAiwajan wala amtan

Portuguese

Samir El-Hayek

Em que não verás saliências, nem reentrâncias.

107

يَوْمَىِٕذٍ يَّتَّبِعُوْنَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَہٗ۝۰ۚ وَخَشَعَتِ الْاَصْوَاتُ لِلرَّحْمٰنِ فَلَا تَسْمَعُ اِلَّا ہَمْسًا۝۱۰۸
Yawmaithin yattabiAAoona alddaAAiya la AAiwaja lahu wakhashaAAati alaswatu lilrrahmani fala tasmaAAu illa hamsan

Portuguese

Samir El-Hayek

Nesse dia seguirão um arauto, do qual não poderão afastar-se. As vozes humilhar-se-ão ante o Clemente, e tu nãoouvirás mais do que sussurros.

108

يَوْمَىِٕذٍ لَّا تَنْفَعُ الشَّفَاعَۃُ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَہُ الرَّحْمٰنُ وَرَضِيَ لَہٗ قَوْلًا۝۱۰۹
Yawmaithin la tanfaAAu alshshafaAAatu illa man athina lahu alrrahmanu waradiya lahu qawlan

Portuguese

Samir El-Hayek

Nesse dia de nada valerá a intercessão de quem quer que seja, salvo a de quem o Clemente permitir e cuja palavra lhefor grata.

109

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ اَيْدِيْہِمْ وَمَا خَلْفَہُمْ وَلَا يُحِيْطُوْنَ بِہٖ عِلْمًا۝۱۱۰
YaAAlamu ma bayna aydeehim wama khalfahum wala yuheetoona bihi AAilman

Portuguese

Samir El-Hayek

Ele lhes conhece tanto o passado como o futuro, não obstante eles não logrem conhecê-Lo.

110

وَعَنَتِ الْوُجُوْہُ لِلْحَيِّ الْقَيُّوْمِ۝۰ۭ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا۝۱۱۱
WaAAanati alwujoohu lilhayyi alqayyoomi waqad khaba man hamala thulman

Portuguese

Samir El-Hayek

As frontes se humilharão ante o Vivente, o Subsistente. Quem tiver cometido iniqüidade estará desesperado.

111

وَمَنْ يَّعْمَلْ مِنَ الصّٰلِحٰتِ وَہُوَمُؤْمِنٌ فَلَا يَخٰفُ ظُلْمًا وَّلَا ہَضْمًا۝۱۱۲
Waman yaAAmal mina alssalihati wahuwa muminun fala yakhafu thulman wala hadman

Portuguese

Samir El-Hayek

E quem tiver praticado o bem e for, ademais, fiel, não terá a temer injustiça, nem frustração.

112

وَكَذٰلِكَ اَنْزَلْنٰہُ قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا وَّ صَرَّفْنَا فِيْہِ مِنَ الْوَعِيْدِ لَعَلَّہُمْ يَتَّقُوْنَ اَوْ يُحْدِثُ لَہُمْ ذِكْرًا۝۱۱۳
Wakathalika anzalnahu quranan AAarabiyyan wasarrafna feehi mina alwaAAeedi laAAallahum yattaqoona aw yuhdithu lahum thikran

Portuguese

Samir El-Hayek

Assim Nós to revelamos, um Alcorão em língua árabe, no qual reiteraremos as combinações, a fim de que Nos temam elhes seja renovada a lembrança.

113

فَتَعٰلَى اللہُ الْمَلِكُ الْحَقُّ۝۰ۚ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْاٰنِ مِنْ قَبْلِ اَنْ يُّقْضٰۗى اِلَيْكَ وَحْيُہٗ۝۰ۡوَقُلْ رَّبِّ زِدْنِيْ عِلْمًا۝۱۱۴
FataAAala Allahu almaliku alhaqqu wala taAAjal bialqurani min qabli an yuqda ilayka wahyuhu waqul rabbi zidnee AAilman

Portuguese

Samir El-Hayek

Exaltado seja Deus, o Verdadeiro Rei! Não te apresses com o Alcorão antes que sua inspiração te seja concluída. Outrossim, dize: Ó Senhor meu, aumenta-te em sabedoria!

114