Ruku 340, Juz 20 (ٱلْرُكوع 340, جزء 20) (PT)

٢٨ - ٱلْقَصَص

28 - Al-Qasas (PT)

اَفَمَنْ وَّعَدْنٰہُ وَعْدًا حَسَـنًا فَہُوَ لَاقِيْہِ كَمَنْ مَّتَّعْنٰہُ مَتَاعَ الْحَيٰوۃِ الدُّنْيَا ثُمَّ ہُوَ يَوْمَ الْقِيٰمَۃِ مِنَ الْمُحْضَرِيْنَ۝۶۱
Afaman waAAadnahu waAAdan hasanan fahuwa laqeehi kaman mattaAAnahu mataAAa alhayati alddunya thumma huwa yawma alqiyamati mina almuhdareena

Portuguese

Samir El-Hayek

Acaso, aquele a quem temos feito uma boa promessa e que, com certeza, a alcançará, poderá ser equiparado àquele queagraciamos com o gozo da vida terrena, mas que, no Dia da Ressurreição, contar-se-á entre os que serão trazidos (ajulgamento)?

61

وَيَوْمَ يُنَادِيْہِمْ فَيَقُوْلُ اَيْنَ شُرَكَاۗءِيَ الَّذِيْنَ كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَ۝۶۲
Wayawma yunadeehim fayaqoolu ayna shurakaiya allatheena kuntum tazAAumoona

Portuguese

Samir El-Hayek

Recorda-lhes o dia em que (Deus) os convocará e lhes dirá: Onde estão os parceiros que pretendestes atribuir-Me?

62

قَالَ الَّذِيْنَ حَقَّ عَلَيْہِمُ الْقَوْلُ رَبَّنَا ہٰۗؤُلَاۗءِ الَّذِيْنَ اَغْوَيْنَا۝۰ۚ اَغْوَيْنٰہُمْ كَـمَا غَوَيْنَا۝۰ۚ تَبَرَّاْنَاۗ اِلَيْكَ۝۰ۡمَا كَانُوْۗا اِيَّانَا يَعْبُدُوْنَ۝۶۳
Qala allatheena haqqa AAalayhimu alqawlu rabbana haolai allatheena aghwayna aghwaynahum kama ghawayna tabarrana ilayka ma kanoo iyyana yaAAbudoona

Portuguese

Samir El-Hayek

E aqueles sobre os quais pesar tal atribuição, dirão: Ó Senhor nosso, são estes os que extraviamos; extraviamo-los, como fomos extraviados; isentamo-nos deles na Tua presença, posto que não nos adoravam.

63

وَقِيْلَ ادْعُوْا شُرَكَاۗءَكُمْ فَدَعَوْہُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيْبُوْا لَہُمْ وَرَاَوُا الْعَذَابَ۝۰ۚ لَوْ اَنَّہُمْ كَانُوْا يَہْتَدُوْنَ۝۶۴
Waqeela odAAoo shurakaakum fadaAAawhum falam yastajeeboo lahum waraawoo alAAathaba law annahum kanoo yahtadoona

Portuguese

Samir El-Hayek

E lhes será dito: Invocai vossos parceiros! E os invocarão; porém, não os atenderão.

64

وَيَوْمَ يُنَادِيْہِمْ فَيَقُوْلُ مَاذَاۗ اَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِيْنَ۝۶۵
Wayawma yunadeehim fayaqoolu matha ajabtumu almursaleena

Portuguese

Samir El-Hayek

Será o dia em que Ele os convocar, e em que lhes perguntará: Que respondestes aos mensageiros?

65

فَعَمِيَتْ عَلَيْہِمُ الْاَنْۢبَاۗءُ يَوْمَىِٕذٍ فَہُمْ لَا يَتَسَاۗءَلُوْنَ۝۶۶
FaAAamiyat AAalayhimu alanbao yawmaithin fahum la yatasaaloona

Portuguese

Samir El-Hayek

Nesse dia obscurecer-se-lhes-ão as respostas e eles não (poderão) se inquirir mutuamente.

66

فَاَمَّا مَنْ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَعَسٰۗي اَنْ يَّكُوْنَ مِنَ الْمُفْلِحِيْنَ۝۶۷
Faamma man taba waamana waAAamila salihan faAAasa an yakoona mina almufliheena

Portuguese

Samir El-Hayek

Porém, quanto ao que se arrepender e praticar o bem, é possível que se conte entre os bem-aventurados.

67

وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَاۗءُ وَيَخْتَارُ۝۰ۭ مَا كَانَ لَہُمُ الْخِيَرَۃُ۝۰ۭ سُبْحٰنَ اللہِ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ۝۶۸
Warabbuka yakhluqu ma yashao wayakhtaru ma kana lahumu alkhiyaratu subhana Allahi wataAAala AAamma yushrikoona

Portuguese

Samir El-Hayek

Teu Senho cria e escolhe da maneira que melhor Lhe apraz, ao passo que eles não têm faculdade de escolha. Glorificadoseja Deus de tudo quanto Lhe associam!

68

وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُوْرُہُمْ وَمَا يُعْلِنُوْنَ۝۶۹
Warabbuka yaAAlamu ma tukinnu sudooruhum wama yuAAlinoona

Portuguese

Samir El-Hayek

Teu Senhor conhece tanto o que dissimulam os seus corações como o que manifestam (as suas bocas).

69

وَہُوَاللہُ لَاۗ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ۝۰ۭ لَہُ الْحَمْدُ فِي الْاُوْلٰى وَالْاٰخِرَۃِ۝۰ۡوَلَہُ الْحُكْمُ وَاِلَيْہِ تُرْجَعُوْنَ۝۷۰
Wahuwa Allahu la ilaha illa huwa lahu alhamdu fee aloola waalakhirati walahu alhukmu wailayhi turjaAAoona

Portuguese

Samir El-Hayek

E Ele é Deus! Não há mais divindade além d'Ele! Seus são os louvores, do início e no fim! Seu é o juízo! E a Eleretornareis!

70