Ruku 430, Juz 25 (ٱلْرُكوع 430, جزء 25) (PT)

٤٣ - ٱلْزُّخْرُف

43 - Az-Zukhruf (PT)

يٰعِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَاۗ اَنْتُمْ تَحْزَنُوْنَ۝۶۸ۚ
Ya AAibadi la khawfun AAalaykumu alyawma wala antum tahzanoona

Portuguese

Samir El-Hayek

Ó servos Meus, hoje não serei presas do temor, nem vos atribulareis!

68

اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاٰيٰتِنَا وَكَانُوْا مُسْلِـمِيْنَ۝۶۹ۚ
Allatheena amanoo biayatina wakanoo muslimeena

Portuguese

Samir El-Hayek

São aqueles que creram em Nossos versículos e foram muçulmanos.

69

اُدْخُلُوا الْجَنَّۃَ اَنْتُمْ وَاَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُوْنَ۝۷۰
Odkhuloo aljannata antum waazwajukum tuhbaroona

Portuguese

Samir El-Hayek

Entrai, jubilosos, no Paraíso, juntamente com as vossas esposas!

70

يُطَافُ عَلَيْہِمْ بِصِحَافٍ مِّنْ ذَہَبٍ وَّاَكْوَابٍ۝۰ۚ وَفِيْہَا مَا تَشْتَہِيْہِ الْاَنْفُسُ وَتَلَذُّ الْاَعْيُنُ۝۰ۚ وَاَنْتُمْ فِيْہَا خٰلِدُوْنَ۝۷۱ۚ
Yutafu AAalayhim bisihafin min thahabin waakwabin wafeeha ma tashtaheehi alanfusu watalaththu alaAAyunu waantum feeha khalidoona

Portuguese

Samir El-Hayek

Serão servidos com bandejas e copos de ouro; aí, as almas lograrão tudo quanto lhes apetecer, bem como tudo quedeleitar os olhos; aí morareis eternamente.

71

وَتِلْكَ الْجَنَّۃُ الَّتِيْۗ اُوْرِثْتُمُوْہَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ۝۷۲
Watilka aljannatu allatee oorithtumooha bima kuntum taAAmaloona

Portuguese

Samir El-Hayek

Eis aí o Paraíso, que herdastes por vossas boas ações,

72

لَكُمْ فِيْہَا فَاكِہَۃٌ كَثِيْرَۃٌ مِّنْہَا تَاْكُلُوْنَ۝۷۳
Lakum feeha fakihatun katheeratun minha takuloona

Portuguese

Samir El-Hayek

Onde tereis frutos em abundância, dos quais vos nutrireis!

73

اِنَّ الْمُجْرِمِيْنَ فِيْ عَذَابِ جَہَنَّمَ خٰلِدُوْنَ۝۷۴ۚۖ
Inna almujrimeena fee AAathabi jahannama khalidoona

Portuguese

Samir El-Hayek

Por certo que os pecadores permanecerão eternamente no castigo do inferno,

74

لَا يُفَتَّرُ عَنْہُمْ وَہُمْ فِيْہِ مُبْلِسُوْنَ۝۷۵ۚ
La yufattaru AAanhum wahum feehi mublisoona

Portuguese

Samir El-Hayek

O qual não lhes será atenuado e no qual estarão desesperados.

75

وَمَا ظَلَمْنٰہُمْ وَ لٰكِنْ كَانُوْا ہُمُ الظّٰلِـمِيْنَ۝۷۶
Wama thalamnahum walakin kanoo humu alththalimeena

Portuguese

Samir El-Hayek

Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.

76

وَنَادَوْا يٰمٰلِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ۝۰ۭ قَالَ اِنَّكُمْ مّٰكِثُوْنَ۝۷۷
Wanadaw ya maliku liyaqdi AAalayna rabbuka qala innakum makithoona

Portuguese

Samir El-Hayek

E gritarão: Ó Málik, que teu Senhor nos aniquile! E ele dirá: Sabei que permanecereis aqui (eternamente)!

77