Ruku 532, Juz 30 (ٱلْرُكوع 532, جزء 30) (PT)

٩٠ - ٱلْبَلَد

90 - Al-Balad (PT)

لَاۗ اُقْسِمُ بِہٰذَا الْبَلَدِ۝۱ۙ
La oqsimu bihatha albaladi

Portuguese

Samir El-Hayek

Qual! Juro por esta metrópole (Makka),

1

وَاَنْتَ حِـلٌّۢ بِہٰذَا الْبَلَدِ۝۲ۙ
Waanta hillun bihatha albaladi

Portuguese

Samir El-Hayek

- E tu és um dos habitantes desta metrópole -

2

وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَ۝۳ۙ
Wawalidin wama walada

Portuguese

Samir El-Hayek

pelo procriador e pelo que procria,

3

لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْ كَبَدٍ۝۴ۭ
Laqad khalaqna alinsana fee kabadin

Portuguese

Samir El-Hayek

que criamos o homem em uma atmosfera de aflição.

4

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْہِ اَحَدٌ۝۵ۘ
Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun

Portuguese

Samir El-Hayek

pensa, acaso, que ninguém poderá com ele?

5

يَقُوْلُ اَہْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا۝۶ۭ
Yaqoolu ahlaktu malan lubadan

Portuguese

Samir El-Hayek

Ele diz: Já consumi vastas riquezas.

6

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَہٗۗ اَحَدٌ۝۷ۭ
Ayahsabu an lam yarahu ahadun

Portuguese

Samir El-Hayek

Crê, ele, porventura, que ninguém o vê?

7

اَلَمْ نَجْعَلْ لَّہٗ عَيْنَيْنِ۝۸ۙ
Alam najAAal lahu AAaynayni

Portuguese

Samir El-Hayek

Não o dotamos, acaso, de dois olhos,

8

وَلِسَانًا وَّشَفَتَيْنِ۝۹ۙ
Walisanan washafatayni

Portuguese

Samir El-Hayek

De uma língua e de dois lábios,

9

وَہَدَيْنٰہُ النَّجْدَيْنِ۝۱۰ۚ
Wahadaynahu alnnajdayni

Portuguese

Samir El-Hayek

E lhe indicamos os dois caminhos?

10