Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni alrrahmanu bidurrin la tughni AAannee shafaAAatuhum shayan wala yunqithooni
Russian
Abu Adel
Разве я стану брать себе помимо Него [Аллаха] (других) богами (которые ничего не могут)? Если пожелает мне Милостивый (Аллах) (причинить) зло [вред], не избавит меня ни от чего заступничество их [измышленных божеств] [они не смогут отклонить от меня вреда ни насколько], и не спасут они меня.
23
اِنِّىْۗ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ۲۴
Innee ithan lafee dalalin mubeenin
Russian
Abu Adel
Ведь я (окажусь) тогда в явном заблуждении.
24
اِنِّىْۗ اٰمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُوْنِ۲۵ۭ
Innee amantu birabbikum faismaAAooni
Russian
Abu Adel
Поистине, я уверовал в Господа вашего, так послушайте же меня». (После этого на него накинулись люди, которых он увещевал и убили его.)
Wama anzalna AAala qawmihi min baAAdihi min jundin mina alssamai wama kunna munzileena
Russian
Abu Adel
И Мы не посылали на народ его (который убил его и не принял Истину от посланных) после него [после его смерти] никакого войска с небес [ангелов], и не были Мы посылающими (ангелов для наказания).
Ya hasratan AAala alAAibadi ma yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona
Russian
Abu Adel
О, горе (и сожаление) для рабов (в Судный День, когда они увидят наказание)! Не приходит [не приходил] к ним ни один посланник (от Аллаха), над которым бы они не издевались.