Ruku 269, Juz 16 (ٱلْرُكوع 269, جزء 16) (RU)

١٩ - مَرْيَم

19 - Maryam (RU)

اَلَمْ تَرَ اَنَّاۗ اَرْسَلْنَا الشَّيٰطِيْنَ عَلَي الْكٰفِرِيْنَ تَـــؤُزُّہُمْ اَزًّا۝۸۳ۙ
Alam tara anna arsalna alshshayateena AAala alkafireena taozzuhum azzan

Russian

Abu Adel

Разве ты (о, Пророк) не видел [разве ты не знаешь], что Мы послали шайтанов против неверных, чтобы они их усиленно подстрекали (к совершению грехов)?

83

فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْہِمْ۝۰ۭ اِنَّمَا نَعُدُّ لَہُمْ عَدًّا۝۸۴ۚ
Fala taAAjal AAalayhim innama naAAuddu lahum AAaddan

Russian

Abu Adel

Поэтому не торопи (о, Пророк) (с наказанием) на них; ведь Мы считаем для них счетом [считаем сколько осталось им жить и сколько дел они совершили].

84

يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِيْنَ اِلَى الرَّحْمٰنِ وَفْدًا۝۸۵ۙ
Yawma nahshuru almuttaqeena ila alrrahmani wafdan

Russian

Abu Adel

В тот день, когда Мы соберем остерегающихся (наказания Аллаха) [тех, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил] к Милостивому чтимым посольством [таким почетом, который оказывают послам у ворот царя]

85

وَّنَسُوْقُ الْمُجْرِمِيْنَ اِلٰى جَہَنَّمَ وِرْدًا۝۸۶ۘ
Wanasooqu almujrimeena ila jahannama wirdan

Russian

Abu Adel

и погоним бунтарей [неверующих] к Геенне [Аду], как (гонят стадо) на водопой.

86

لَا يَمْلِكُوْنَ الشَّفَاعَۃَ اِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمٰنِ عَہْدًا۝۸۷ۘ
La yamlikoona alshshafaAAata illa mani ittakhatha AAinda alrrahmani AAahdan

Russian

Abu Adel

Не будут обладать правом заступничества никто, кроме тех, кто взял у Милостивого договор [кроме верующих].

87

وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمٰنُ وَلَدًا۝۸۸ۭ
Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan

Russian

Abu Adel

И сказали они [неверующие]: «Взял Себе Милостивый сына».

88

لَقَدْ جِئْتُمْ شَـيْــــــًٔـا اِدًّا۝۸۹ۙ
Laqad jitum shayan iddan

Russian

Abu Adel

Ведь этим [сказав это] вы совершили отвратительную вещь.

89

تَكَادُ السَّمٰوٰتُ يَــتَفَطَّرْنَ مِنْہُ وَتَنْشَقُّ الْاَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ ہَدًّا۝۹۰ۙ
Takadu alssamawatu yatafattarna minhu watanshaqqu alardu watakhirru aljibalu haddan

Russian

Abu Adel

Готовы небеса разрушиться от этого, и земля расколоться, горы пасть прахом [рассыпаться]

90

اَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمٰنِ وَلَدًا۝۹۱ۚ
An daAAaw lilrrahmani waladan

Russian

Abu Adel

оттого, что они [неверующие] приписали Милостивому сына.

91

وَمَا يَنْۢبَغِيْ لِلرَّحْمٰنِ اَنْ يَّـتَّخِذَ وَلَدًا۝۹۲ۭ
Wama yanbaghee lilrrahmani an yattakhitha waladan

Russian

Abu Adel

Не подобает Милостивому (Аллаху) брать Себе сына. [Это не соответствует Его величию. Он ни в ком и ни в чем не нуждается]

92