Ruku 326, Juz 19 (ٱلْرُكوع 326, جزء 19) (RU)

٢٦ - ٱلشُّعَرَاء

26 - Ash-Shu'ara (RU)

وَاِنَّہٗ لَتَنْزِيْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ۝۱۹۲ۭ
Wainnahu latanzeelu rabbi alAAalameena

Russian

Abu Adel

И поистине, это [Коран] – ниспослание Господа миров.

192

نَزَلَ بِہِ الرُّوْحُ الْاَمِيْنُ۝۱۹۳ۙ
Nazala bihi alrroohu alameenu

Russian

Abu Adel

«Снизошел с ним [с Кораном] (от Аллаха) Дух Верный [ангел Джибрил]

193

عَلٰي قَلْبِكَ لِتَكُوْنَ مِنَ الْمُنْذِرِيْنَ۝۱۹۴ۙ
AAala qalbika litakoona mina almunthireena

Russian

Abu Adel

на сердце твое (о, Посланник) [Джибрил читал аяты Корана Пророку, он и понимал их смысл и запоминал их], чтобы быть тебе (о, Посланник) из числа увещевателей (которые предостерегают людей и джиннов о наказании Аллаха),

194

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِيْنٍ۝۱۹۵ۭ
Bilisanin AAarabiyyin mubeenin

Russian

Abu Adel

(и ниспослан Коран) на ясном (по смыслу), арабском языке».

195

وَاِنَّہٗ لَفِيْ زُبُرِ الْاَوَّلِيْنَ۝۱۹۶
Wainnahu lafee zuburi alawwaleena

Russian

Abu Adel

И поистине он [Коран], упоминается конечно, в прежних писаниях!

196

اَوَلَمْ يَكُنْ لَّہُمْ اٰيَۃً اَنْ يَّعْلَمَہٗ عُلَمٰۗؤُا بَنِيْۗ اِسْرَاۗءِيْلَ۝۱۹۷ۭ
Awalam yakun lahum ayatan an yaAAlamahu AAulamao banee israeela

Russian

Abu Adel

Разве не стало для них [для неверующих курайшитов] знамением [доказательством] (что Коран является Книгой Аллаха, а Мухаммад – посланником Аллаха) то, что знают его [признаки последнего пророка] ученые из числа потомков Исраила (которые читали об этом в своих писаниях)?

197

وَلَوْ نَزَّلْنٰہُ عَلٰي بَعْضِ الْاَعْجَمِيْنَ۝۱۹۸ۙ
Walaw nazzalnahu AAala baAAdi alaAAjameena

Russian

Abu Adel

А если бы Мы ниспослали его [Коран] кому-либо из неарабов,

198

فَقَرَاَہٗ عَلَيْہِمْ مَّا كَانُوْا بِہٖ مُؤْمِنِيْنَ۝۱۹۹ۭ
Faqaraahu AAalayhim ma kanoo bihi mumineena

Russian

Abu Adel

и он [неараб] прочитал бы его [Коран] им [курайшитам] (на чистом арабском языке), то они в него [в Коран] (все равно) не уверовали бы (придумав отговорки).

199

كَذٰلِكَ سَلَكْنٰہُ فِيْ قُلُوْبِ الْمُجْرِمِيْنَ۝۲۰۰ۭ
Kathalika salaknahu fee quloobi almujrimeena

Russian

Abu Adel

Так Мы вводим его [неверие в Коран] в сердца бунтарей [неверующих]!

200

لَا يُؤْمِنُوْنَ بِہٖ حَتّٰى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ۝۲۰۱ۙ
La yuminoona bihi hatta yarawoo alAAathaba alaleema

Russian

Abu Adel

Не уверуют они в него [в Коран], пока не увидят мучительного наказания.

201