на сердце твое (о, Посланник) [Джибрил читал аяты Корана Пророку, он и понимал их смысл и запоминал их], чтобы быть тебе (о, Посланник) из числа увещевателей (которые предостерегают людей и джиннов о наказании Аллаха),
194
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِيْنٍ۱۹۵ۭ
Bilisanin AAarabiyyin mubeenin
Russian
Abu Adel
(и ниспослан Коран) на ясном (по смыслу), арабском языке».
195
وَاِنَّہٗ لَفِيْ زُبُرِ الْاَوَّلِيْنَ۱۹۶
Wainnahu lafee zuburi alawwaleena
Russian
Abu Adel
И поистине он [Коран], упоминается конечно, в прежних писаниях!
Awalam yakun lahum ayatan an yaAAlamahu AAulamao banee israeela
Russian
Abu Adel
Разве не стало для них [для неверующих курайшитов] знамением [доказательством] (что Коран является Книгой Аллаха, а Мухаммад – посланником Аллаха) то, что знают его [признаки последнего пророка] ученые из числа потомков Исраила (которые читали об этом в своих писаниях)?
и он [неараб] прочитал бы его [Коран] им [курайшитам] (на чистом арабском языке), то они в него [в Коран] (все равно) не уверовали бы (придумав отговорки).