Al-Muddathir (ٱلْمُدَّثِّر) (RU)

٧٤ - ٱلْمُدَّثِّر

74 - Al-Muddathir (RU)

يٰۗاَيُّہَا الْمُدَّثِّرُ۝۱ۙ
Ya ayyuha almuddaththiru

Russian

Abu Adel

О, завернувшийся [[Когда Пророк Мухаммад находился в пещере Хира, недалеко от Мекки, к нему впервые явился ангел Джибриль, который принес ему откровение от Аллаха Всевышнего. Увидев ангела, Пророк очень сильно испугался и когда пришел домой, попросил закутать его и облить холодной водой.]] (в одежды) (Пророк)!

1

قُـمْ فَاَنْذِرْ۝۲۠ۙ
Qum faanthir

Russian

Abu Adel

Встань и увещевай (людей) (о том, что их постигнет наказание в великий день, если они не уверуют в Аллаха и в то, с чем Он послал Своего посланника)!

2

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ۝۳۠ۙ
Warabbaka fakabbir

Russian

Abu Adel

И Господа своего возвеличивай (признавая богом только Его и поклоняясь только Ему)!

3

وَثِيَابَكَ فَطَہِرْ۝۴۠ۙ
Wathiyabaka fatahhir

Russian

Abu Adel

И свои одежды (от скверны) очищай!

4

وَالرُّجْزَ فَاہْجُرْ۝۵۠ۙ
Waalrrujza faohjur

Russian

Abu Adel

И скверны [идолопоклонства и грехов] сторонись!

5

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ۝۶۠ۙ
Wala tamnun tastakthiru

Russian

Abu Adel

И не оказывай милость (кому-либо), стремясь [надеясь] (получить от него) большее!

6

وَ لِرَبِّكَ فَاصْبِرْ۝۷ۭ
Walirabbika faisbir

Russian

Abu Adel

И ради Господа своего [ради довольства Аллаха] будь терпелив (в исполнении Его повелений и отстранении от того, что Он запретил)!

7

فَاِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُوْرِ۝۸ۙ
Faitha nuqira fee alnnaqoori

Russian

Abu Adel

А когда будет дунуто в Рог (на воскрешение умерших),

8

فَذٰلِكَ يَوْمَىِٕذٍ يَّوْمٌ عَسِيْرٌ۝۹ۙ
Fathalika yawmaithin yawmun AAaseerun

Russian

Abu Adel

тот день будет тяжелым днем [трудным и страшным],

9

عَلَي الْكٰفِرِيْنَ غَيْرُ يَسِيْرٍ۝۱۰
AAala alkafireena ghayru yaseerin

Russian

Abu Adel

который для неверующих не будет легок.

10