Verse. 701 (RU)

٥ - ٱلْمَائِدَة

5 - Al-Ma'ida (RU)

مِنْ اَجْلِ ذٰلِكَ۝۰ۚۛؔ كَتَبْنَا عَلٰي بَنِيْۗ اِسْرَاۗءِيْلَ اَنَّہٗ مَنْ قَتَلَ نَفْسًۢا بِغَيْرِ نَفْسٍ اَوْ فَسَادٍ فِي الْاَرْضِ فَكَاَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيْعًا۝۰ۭ وَمَنْ اَحْيَاہَا فَكَاَنَّمَاۗ اَحْيَا النَّاسَ جَمِيْعًا۝۰ۭ وَلَقَدْ جَاۗءَتْہُمْ رُسُلُنَا بِالْبَيِّنٰتِ۝۰ۡثُمَّ اِنَّ كَثِيْرًا مِّنْہُمْ بَعْدَ ذٰلِكَ فِي الْاَرْضِ لَمُسْرِفُوْنَ۝۳۲
Min ajli thalika katabna AAala banee israeela annahu man qatala nafsan bighayri nafsin aw fasadin fee alardi fakaannama qatala alnnasa jameeAAan waman ahyaha fakaannama ahya alnnasa jameeAAan walaqad jaa thum rusuluna bialbayyinati thumma inna katheeran minhum baAAda thalika fee alardi lamusrifoona

Russian

Abu Adel

По этой причине [из-за первого убийства] предписали Мы потомкам Исраила: кто убьет душу не за душу [не как возмездие за смерть] или не за (сеяние) беспорядка на земле [не за то, что заслуживает смерти], тот как будто бы убил всех людей, а кто оставит жить ее [удержится от убийства того, кого Аллах запретил убивать], тот как будто бы оставил жить всех людей. И ведь уже приходили к ним [к потомкам Исраила] Наши посланники [пророки] с ясными знамениями [доказательствами] (указывающими на истинность их призыва). Потом многие из них [из потомков Исраила] после этого [после прихода посланников] однозначно излишествовали на земле (преступая границы, установленные Аллахом и оставляя исполнение того, что Он повелел).

32

Tafseer