Ruku 462, Juz 27 (ٱلْرُكوع 462, جزء 27) (TH)

٥٣ - ٱلنَّجْم

53 - An-Najm (TH)

اَفَرَءَيْتَ الَّذِيْ تَوَلّٰى۝۳۳ۙ
Afaraayta allathee tawalla

Thai (Thailand)

King Fahad Quran Complex

เจ้าได้เห็นผู้ที่ผินหลังให้บ้างไหม?

33

وَاَعْطٰى قَلِيْلًا وَّاَكْدٰى۝۳۴
WaaAAta qaleelan waakda

Thai (Thailand)

King Fahad Quran Complex

และเขาให้เพียงเล็กน้อย และเขาได้ตระหนี่ (ส่วนที่เหลือ)

34

اَعِنْدَہٗ عِلْمُ الْغَيْبِ فَہُوَيَرٰى۝۳۵
aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara

Thai (Thailand)

King Fahad Quran Complex

เขามีความรู้ในสิ่งเร้นลับกระนั้นหรือเขาจึงได้เห็น?

35

اَمْ لَمْ يُنَبَّاْ بِمَا فِيْ صُحُفِ مُوْسٰى۝۳۶ۙ
Am lam yunabba bima fee suhufi moosa

Thai (Thailand)

King Fahad Quran Complex

หรือว่าเขามิได้รับข่าวคราวที่มีอยู่ในคัมภีร์ของมูซา

36

وَاِبْرٰہِيْمَ الَّذِيْ وَفّٰۗي۝۳۷ۙ
Waibraheema allathee waffa

Thai (Thailand)

King Fahad Quran Complex

และ (ในคัมภีร์ของ) อิบรอฮีม ผู้ซึ่งปฏิบัติตามสัญญาอย่างครบครัน

37

اَلَّا تَزِرُ وَازِرَۃٌ وِّزْرَ اُخْرٰى۝۳۸ۙ
Alla taziru waziratun wizra okhra

Thai (Thailand)

King Fahad Quran Complex

ว่าไม่มีผู้แบกภาระคนใดที่จะแบกภาระของผู้อื่นได้

38

وَاَنْ لَّيْسَ لِلْاِنْسَانِ اِلَّا مَا سَعٰى۝۳۹ۙ
Waan laysa lilinsani illa ma saAAa

Thai (Thailand)

King Fahad Quran Complex

และมนุษย์จะไม่ได้อะไรเลย นอกจากสิ่งที่เขาได้ขวนขวายเอาไว้

39

وَاَنَّ سَعْيَہٗ سَوْفَ يُرٰى۝۴۰۠
Waanna saAAyahu sawfa yura

Thai (Thailand)

King Fahad Quran Complex

และแท้จริงการขวนขวายของเขาก็จะได้เห็นในไม่ช้า

40

ثُمَّ يُجْزٰىہُ الْجَزَاۗءَ الْاَوْفٰى۝۴۱ۙ
Thumma yujzahu aljazaa alawfa

Thai (Thailand)

King Fahad Quran Complex

แล้วเจาก็จะได้รับการตอบแทนด้วยการตอบแทนที่ครบถ้วนสมบูรณ์

41

وَاَنَّ اِلٰى رَبِّكَ الْمُنْتَہٰى۝۴۲ۙ
Waanna ila rabbika almuntaha

Thai (Thailand)

King Fahad Quran Complex

และแท้จริงจุดหมายปลายทาง (ของเขา) ย่อมไปสู่พระเจ้าของเจ้า

42