Ruku 317, Juz 19 (ٱلْرُكوع 317, جزء 19) (DE)

٢٦ - ٱلشُّعَرَاء

26 - Ash-Shu'ara (DE)

وَاِذْ نَادٰي رَبُّكَ مُوْسٰۗي اَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظّٰلِــمِيْنَ۝۱۰ۙ
Waith nada rabbuka moosa ani iti alqawma alththalimeena

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und da rief dein Herr Moses an: "Geh zu dem Volk der Ungerechten

10

قَوْمَ فِرْعَوْنَ۝۰ۭ اَلَا يَتَّقُوْنَ۝۱۱
Qawma firAAawna ala yattaqoona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

dem Volke Pharaos. Wollen sie denn nicht gottesfürchtig sein?"

11

قَالَ رَبِّ اِنِّىْۗ اَخَافُ اَنْ يُّكَذِّبُوْنِ۝۱۲ۭ
Qala rabbi innee akhafu an yukaththibooni

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte: "Mein Herr, ich fürchte, sie werden mich für einen Lügner halten

12

وَيَضِيْقُ صَدْرِيْ وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِيْ فَاَرْسِلْ اِلٰى ہٰرُوْنَ۝۱۳
Wayadeequ sadree wala yantaliqu lisanee faarsil ila haroona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und meine Brust wird beklemmt, und meine Zunge den Redefluß versagt. Schicke darum zu Aaron.

13

وَلَہُمْ عَلَيَّ ذَنْۢبٌ فَاَخَافُ اَنْ يَّقْتُلُوْنِ۝۱۴ۚ
Walahum AAalayya thanbun faakhafu an yaqtulooni

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Auch haben sie eine Schuldklage gegen mich erhoben, deshalb fürchte ich, daß sie mich umbringen."

14

قَالَ كَلَّا۝۰ۚ فَاذْہَبَا بِاٰيٰتِنَاۗ اِنَّا مَعَكُمْ مُّسْتَمِعُوْنَ۝۱۵
Qala kalla faithhaba biayatina inna maAAakum mustamiAAoona

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sprach: "Keineswegs! Geht nur beide mit Unseren Zeichen hin. Wir sind mit euch; Wir werden mit euch zuhören.

15

فَاْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُوْلَاۗ اِنَّا رَسُوْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ۝۱۶ۙ
Fatiya firAAawna faqoola inna rasoolu rabbi alAAalameena

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Geht denn zu Pharao und sagt: "Wir beide sind die Boten des Herrn der Welten.

16

اَنْ اَرْسِلْ مَعَنَا بَنِيْۗ اِسْرَاۗءِيْلَ۝۱۷ۭ
An arsil maAAana banee israeela

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Laß die Kinder Israels mit uns zie hen.""

17

قَالَ اَلَمْ نُرَبِّكَ فِيْنَا وَلِيْدًا وَّلَبِثْتَ فِيْنَا مِنْ عُمُرِكَ سِـنِيْنَ۝۱۸ۙ
Qala alam nurabbika feena waleedan walabithta feena min AAumurika sineena

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er (Pharao) sagte: "Haben wir dich nicht als Kind bei uns aufgezogen? Und du hast viele Jahre deines Lebens bei uns verbracht.

18

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِيْ فَعَلْتَ وَاَنْتَ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ۝۱۹
WafaAAalta faAAlataka allatee faAAalta waanta mina alkafireena

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und du begingst jene deine Tat, die du begangen hast, und du warst undankbar."

19