Juz 25, Three Quarters (ES)

٤٤ - ٱلدُّخَان

44 - Ad-Dukhan (ES)

فَدَعَا رَبَّہٗۗ اَنَّ ہٰۗؤُلَاۗءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُوْنَ۝۲۲
FadaAAa rabbahu anna haolai qawmun mujrimoona

Spanish

Raúl González Bórnez

E imploró a su Señor: «¡Este es un pueblo de malhechores!»

22

فَاَسْرِ بِعِبَادِيْ لَيْلًا اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَ۝۲۳ۙ
Faasri biAAibadee laylan innakum muttabaAAoona

Spanish

Raúl González Bórnez

[Dios le respondió:] «Ponte en marcha con Mis siervos durante la noche, pues seréis perseguidos,

23

وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَہْوًا۝۰ۭ اِنَّہُمْ جُنْدٌ مُّغْرَقُوْنَ۝۲۴
Waotruki albahra rahwan innahum jundun mughraqoona

Spanish

Raúl González Bórnez

y salid del mar con calma. En verdad, ellos son un ejército que será ahogado.»

24

كَمْ تَرَكُوْا مِنْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ۝۲۵ۙ
Kam tarakoo min jannatin waAAuyoonin

Spanish

Raúl González Bórnez

¡Cuántos jardines y fuentes dejaron atrás!

25

وَّزُرُوْعٍ وَّمَقَامٍ كَرِيْمٍ۝۲۶ۙ
WazurooAAin wamaqamin kareemin

Spanish

Raúl González Bórnez

¡Cuántos campos de cultivo y bellas mansiones

26

وَّنَعْمَۃٍ كَانُوْا فِيْہَا فٰكِہِيْنَ۝۲۷ۙ
WanaAAmatin kanoo feeha fakiheena

Spanish

Raúl González Bórnez

y bendiciones de las que disfrutaban!

27

كَذٰلِكَ۝۰ۣ وَاَوْرَثْنٰہَا قَوْمًا اٰخَرِيْنَ۝۲۸
Kathalika waawrathnaha qawman akhareena

Spanish

Raúl González Bórnez

Así fue. Y se lo dimos en herencia a otro pueblo.

28

فَمَا بَكَتْ عَلَيْہِمُ السَّمَاۗءُ وَالْاَرْضُ وَمَا كَانُوْا مُنْظَرِيْنَ۝۲۹ۧ
Fama bakat AAalayhimu alssamao waalardu wama kanoo munthareena

Spanish

Raúl González Bórnez

Y ni los cielos ni la Tierra lloraron por ello. Y no se les hizo esperar.

29

وَلَــقَدْ نَجَّيْنَا بَنِيْۗ اِسْرَاۗءِيْلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُہِيْنِ۝۳۰ۙ
Walaqad najjayna banee israeela mina alAAathabi almuheeni

Spanish

Raúl González Bórnez

Y salvamos a los Hijos de Israel del castigo humillante

30

مِنْ فِرْعَوْنَ۝۰ۭ اِنَّہٗ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِيْنَ۝۳۱
Min firAAawna innahu kana AAaliyan mina almusrifeena

Spanish

Raúl González Bórnez

del Faraón. En verdad, él era altivo, de los transgresores.

31