Ruku 264, Juz 16 (ٱلْرُكوع 264, جزء 16) (ES)

١٩ - مَرْيَم

19 - Maryam (ES)

كۗہٰيٰعۗصۗ۝۱ۣۚ
KafhayaAAaynsad

Spanish

Raúl González Bórnez

Kaf, Ha, Ya, ‘Ain, Sad.

1

ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَہٗ زَكَرِيَّا۝۲ۖۚ
Thikru rahmati rabbika AAabdahu zakariyya

Spanish

Raúl González Bórnez

Recuerdo de la misericordia de tu Señor con Su siervo Zacarías,

2

اِذْ نَادٰى رَبَّہٗ نِدَاۗءً خَفِيًّا۝۳
Ith nada rabbahu nidaan khafiyyan

Spanish

Raúl González Bórnez

cuando invocó a su Señor con una súplica desde un lugar solitario,

3

قَالَ رَبِّ اِنِّىْ وَہَنَ الْعَظْمُ مِنِّيْ وَاشْتَعَلَ الرَّاْسُ شَيْبًا وَلَمْ اَكُنْۢ بِدُعَاۗىِٕكَ رَبِّ شَقِيًّا۝۴
Qala rabbi innee wahana alAAathmu minnee waishtaAAala alrrasu shayban walam akun biduAAaika rabbi shaqiyyan

Spanish

Raúl González Bórnez

diciendo: «¡Señor mío! Mis huesos se han debilitado y mi cabeza ha encanecido y no tengo queja, Señor, de cuando te he suplicado.

4

وَاِنِّىْ خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِنْ وَّرَاۗءِيْ وَكَانَتِ امْرَاَتِيْ عَاقِرًا فَہَبْ لِيْ مِنْ لَّدُنْكَ وَلِيًّا۝۵ۙ
Wainnee khiftu almawaliya min waraee wakanati imraatee AAaqiran fahab lee min ladunka waliyyan

Spanish

Raúl González Bórnez

Y, en verdad, temo por mis familiares después de mí, pues mi esposa es estéril. Otórgame, pues, un hijo

5

يَّرِثُنِيْ وَيَرِثُ مِنْ اٰلِ يَعْقُوْبَ۝۰ۤۖ وَاجْعَلْہُ رَبِّ رَضِيًّا۝۶
Yarithunee wayarithu min ali yaAAqooba waijAAalhu rabbi radiyyan

Spanish

Raúl González Bórnez

que herede de mí y de la familia de Jacob. Y hazlo, Señor, complacido.»

6

يٰزَكَرِيَّاۗ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمِۨ اسْمُہٗ يَحْــيٰى۝۰ۙ لَمْ نَجْعَلْ لَّہٗ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا۝۷
Ya zakariyya inna nubashshiruka bighulamin ismuhu yahya lam najAAal lahu min qablu samiyyan

Spanish

Raúl González Bórnez

«¡Oh, Zacarías! En verdad, te anunciamos un hijo de nombre Juan. No habíamos dado ese nombre a nadie antes de él.»

7

قَالَ رَبِّ اَنّٰى يَكُوْنُ لِيْ غُلٰمٌ وَّكَانَتِ امْرَاَتِيْ عَاقِرًا وَّقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا۝۸
Qala rabbi anna yakoonu lee ghulamun wakanati imraatee AAaqiran waqad balaghtu mina alkibari AAitiyyan

Spanish

Raúl González Bórnez

Dijo: «¡Señor mío! ¿Cómo podré tener un hijo siendo mi mujer estéril y habiendo llegado yo, por la mucha edad, a la decrepitud?»

8

قَالَ كَذٰلِكَ۝۰ۚ قَالَ رَبُّكَ ہُوَعَلَيَّ ہَيِّنٌ وَّقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَـيْـــــًٔـا۝۹
Qala kathalika qala rabbuka huwa AAalayya hayyinun waqad khalaqtuka min qablu walam taku shayan

Spanish

Raúl González Bórnez

Dijo: «Así ha hablado tu Señor: Eso es sencillo para Mí. Yo te creé anteriormente, cuando no eras nada.»

9

قَالَ رَبِّ اجْعَلْ لِّيْۗ اٰيَۃً۝۰ۭ قَالَ اٰيَتُكَ اَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلٰثَ لَيَالٍ سَوِيًّا۝۱۰
Qala rabbi ijAAal lee ayatan qala ayatuka alla tukallima alnnasa thalatha layalin sawiyyan

Spanish

Raúl González Bórnez

Dijo: «¡Señor mío! Dame una señal.» Dijo: «Tu señal será que no hablarás con nadie durante tres noches, aun estando sano.»

10