Ruku 515, Juz 29 (ٱلْرُكوع 515, جزء 29) (ES)

٧٦ - ٱلْإِنْسَان

76 - Al-Insan (ES)

اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ تَنْزِيْلًا۝۲۳ۚ
Inna nahnu nazzalna AAalayka alqurana tanzeelan

Spanish

Raúl González Bórnez

En verdad, Nosotros hicimos descender sobre ti el Corán gradualmente.

23

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْہُمْ اٰثِمًا اَوْ كَفُوْرًا۝۲۴ۚ
Faisbir lihukmi rabbika wala tutiAA minhum athiman aw kafooran

Spanish

Raúl González Bórnez

Así pues, ten paciencia con el juicio de tu Señor y no obedezcas a quienes de ellos son pecadores o desagradecidos

24

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَۃً وَّاَصِيْلًا۝۲۵ۖۚ
Waothkuri isma rabbika bukratan waaseelan

Spanish

Raúl González Bórnez

y recuerda el nombre de tu Señor mañana y tarde.

25

وَمِنَ الَّيْلِ فَاسْجُدْ لَہٗ وَسَبِّحْہُ لَيْلًا طَوِيْلًا۝۲۶
Wamina allayli faosjud lahu wasabbihhu laylan taweelan

Spanish

Raúl González Bórnez

Y en la noche, prostérnate para Él. Y glorifícale por la noche largamente.

26

اِنَّ ہٰۗؤُلَاۗءِ يُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَۃَ وَيَذَرُوْنَ وَرَاۗءَہُمْ يَوْمًا ثَــقِيْلًا۝۲۷
Inna haolai yuhibboona alAAajilata wayatharoona waraahum yawman thaqeelan

Spanish

Raúl González Bórnez

En verdad, esos aman la vida transitoria y descuidan un día duro que viene tras ellos.

27

نَحْنُ خَلَقْنٰہُمْ وَشَدَدْنَاۗ اَسْرَہُمْ۝۰ۚ وَاِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَاۗ اَمْثَالَہُمْ تَبْدِيْلًا۝۲۸
Nahnu khalaqnahum washadadna asrahum waitha shina baddalna amthalahum tabdeelan

Spanish

Raúl González Bórnez

Nosotros les hemos creado y hemos fortalecido su constitución y cuando quisiéramos les podríamos cambiar por otros semejantes a ellos.

28

اِنَّ ہٰذِہٖ تَذْكِرَۃٌ۝۰ۚ فَمَنْ شَاۗءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّہٖ سَبِيْلًا۝۲۹
Inna hathihi tathkiratun faman shaa ittakhatha ila rabbihi sabeelan

Spanish

Raúl González Bórnez

En verdad, esto es un motivo de reflexión. Así pues, quien quiera, que tome un camino hacia su Señor.

29

وَمَا تَشَاۗءُوْنَ اِلَّاۗ اَنْ يَّشَاۗءَ اؙ۝۰ۭ اِنَّ اللہَ كَانَ عَلِــيْمًا حَكِــيْمًا۝۳۰ۤۖ
Wama tashaoona illa an yashaa Allahu inna Allaha kana AAaleeman hakeeman

Spanish

Raúl González Bórnez

Y no lo querréis a menos que Dios lo quiera. En verdad, Dios es conocedor, sabio.

30

يُّدْخِلُ مَنْ يَّشَاۗءُ فِيْ رَحْمَتِہٖ۝۰ۭ وَالظّٰلِمِيْنَ اَعَدَّ لَہُمْ عَذَابًا اَلِــيْمًا۝۳۱ۧ
Yudkhilu man yashao fee rahmatihi waalththalimeena aAAadda lahum AAathaban aleeman

Spanish

Raúl González Bórnez

Introduce a quien Él quiere en Su misericordia y a los opresores les ha preparado un castigo doloroso.

31