Ruku 272, Juz 16 (ٱلْرُكوع 272, جزء 16) (FR)

٢٠ - طه

20 - Ta-Ha (FR)

مِنْہَا خَلَقْنٰكُمْ وَفِيْہَا نُعِيْدُكُمْ وَمِنْہَا نُخْرِجُكُمْ تَارَۃً اُخْرٰى۝۵۵
Minha khalaqnakum wafeeha nuAAeedukum waminha nukhrijukum taratan okhra

French

Muhammad Hamidullah

C'est d'elle (la terre) que Nous vous avons créés, et en elle Nous vous retournerons, et d'elle Nous vous ferons sortir une fois encore.

55

وَلَقَدْ اَرَيْنٰہُ اٰيٰتِنَا كُلَّہَا فَكَذَّبَ وَاَبٰى۝۵۶
Walaqad araynahu ayatina kullaha fakaththaba waaba

French

Muhammad Hamidullah

Certes Nous lui avons montré tous Nos prodiges; mais il les a démentis et a refusé (de croire).

56

قَالَ اَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ اَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يٰمُوْسٰى۝۵۷
Qala ajitana litukhrijana min ardina bisihrika ya moosa

French

Muhammad Hamidullah

Il dit: «Es-tu venu à nous, ô Moïse, pour nous faire sortir de notre terre par ta magie?

57

فَلَنَاْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِہٖ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُہٗ نَحْنُ وَلَاۗ اَنْتَ مَكَانًا سُوًى۝۵۸
Falanatiyannaka bisihrin mithlihi faijAAal baynana wabaynaka mawAAidan la nukhlifuhu nahnu wala anta makanan suwan

French

Muhammad Hamidullah

Nous t'apporterons assurément une magie semblable. Fixe entre nous et toi un rendez-vous auquel ni nous ni toi ne manquerons, dans un lieu convenable».

58

قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّيْنَۃِ وَاَنْ يُّحْشَرَ النَّاسُ ضُحًي۝۵۹
Qala mawAAidukum yawmu alzzeenati waan yuhshara alnnasu duhan

French

Muhammad Hamidullah

Alors Moïse dit: «Votre rendez-vous, c'est le jour de la fête. Et que les gens se rassemblent dans la matinée».

59

فَتَوَلّٰى فِرْعَوْنُ فَـجَمَعَ كَيْدَہٗ ثُمَّ اَتٰى۝۶۰
Fatawalla firAAawnu fajamaAAa kaydahu thumma ata

French

Muhammad Hamidullah

Pharaon, donc, se retira. Ensuite il rassembla sa ruse puis vint (au rendez-vous).

60

قَالَ لَہُمْ مُّوْسٰى وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوْا عَلَي اللہِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍ۝۰ۚ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرٰى۝۶۱
Qala lahum moosa waylakum la taftaroo AAala Allahi kathiban fayushitakum biAAathabin waqad khaba mani iftara

French

Muhammad Hamidullah

Moïse leur dit: «Malheur à vous! Ne forgez pas de mensonge contre Allah: sinon par un châtiment Il vous anéantira. Celui qui forge (un mensonge) est perdu».

61

فَتَنَازَعُوْۗا اَمْرَہُمْ بَيْنَہُمْ وَاَسَرُّوا النَّجْوٰى۝۶۲
FatanazaAAoo amrahum baynahum waasarroo alnnajwa

French

Muhammad Hamidullah

Là-dessus, ils se mirent à disputer entre eux de leur affaire et tinrent secrètes leurs discussions.

62

قَالُوْۗا اِنْ ھٰذٰىنِ لَسٰحِرٰنِ يُرِيْدٰنِ اَنْ يُّخْرِجٰكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ بِسِحْرِہِمَا وَيَذْہَبَا بِطَرِيْقَتِكُمُ الْمُثْلٰى۝۶۳
Qaloo in hathani lasahirani yureedani an yukhrijakum min ardikum bisihrihima wayathhaba bitareeqatikumu almuthla

French

Muhammad Hamidullah

Ils dirent: «Voici deux magiciens qui, par leur magie, veulent vous faire abandonner votre terre et emporter votre doctrine idéale.

63

فَاَجْمِعُوْا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوْا صَفًّا۝۰ۚ وَقَدْ اَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلٰى۝۶۴
FaajmiAAoo kaydakum thumma itoo saffan waqad aflaha alyawma mani istaAAla

French

Muhammad Hamidullah

Rassemblez donc votre ruse puis venez en rangs serrés. Et celui qui aura le dessus aujourd'hui aura réussi».

64