Ruku 471, Juz 27 (ٱلْرُكوع 471, جزء 27) (FR)

٥٦ - ٱلْوَاقِعَة

56 - Al-Waqi'a (FR)

فَلَاۗ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ۝۷۵ۙ
Fala oqsimu bimawaqiAAi alnnujoomi

French

Muhammad Hamidullah

Non!.. Je jure par les positions des étoiles (dans le firmament).

75

وَاِنَّہٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِيْمٌ۝۷۶ۙ
Wainnahu laqasamun law taAAlamoona AAatheemun

French

Muhammad Hamidullah

Et c'est vraiment un serment solennel, si vous saviez.

76

اِنَّہٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِيْمٌ۝۷۷ۙ
Innahu laquranun kareemun

French

Muhammad Hamidullah

Et c'est certainement un Coran noble,

77

فِيْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍ۝۷۸ۙ
Fee kitabin maknoonin

French

Muhammad Hamidullah

dans un Livre bien gardé

78

لَّا يَمَسُّہٗۗ اِلَّا الْمُطَہَّرُوْنَ۝۷۹ۭ
La yamassuhu illa almutahharoona

French

Muhammad Hamidullah

que seuls les purifiés touchent;

79

تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ۝۸۰
Tanzeelun min rabbi alAAalameena

French

Muhammad Hamidullah

C'est une révélation de la part du Seigneur de l'Univers.

80

اَفَبِھٰذَا الْحَدِيْثِ اَنْتُمْ مُّدْہِنُوْنَ۝۸۱ۙ
Afabihatha alhadeethi antum mudhinoona

French

Muhammad Hamidullah

Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge?

81

وَتَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ۝۸۲
WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboona

French

Muhammad Hamidullah

Et est-ce pour vous [une façon d'être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge?

82

فَلَوْلَاۗ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَ۝۸۳ۙ
Falawla itha balaghati alhulqooma

French

Muhammad Hamidullah

Lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d'un moribond),

83

وَاَنْتُمْ حِيْـنَىِٕذٍ تَنْظُرُوْنَ۝۸۴ۙ
Waantum heenaithin tanthuroona

French

Muhammad Hamidullah

et qu'à ce moment là vous regardez,

84