Ruku 514, Juz 29 (ٱلْرُكوع 514, جزء 29) (FR)

٧٦ - ٱلْإِنْسَان

76 - Al-Insan (FR)

ہَلْ اَتٰى عَلَي الْاِنْسَانِ حِيْنٌ مِّنَ الدَّہْرِ لَمْ يَكُنْ شَـيْــــًٔا مَّذْكُوْرًا۝۱
Hal ata AAala alinsani heenun mina alddahri lam yakun shayan mathkooran

French

Muhammad Hamidullah

S'est-il écoulé pour l'homme un laps de temps durant lequel il n'était même pas une chose mentionnable?

1

اِنَّا خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ نُّطْفَۃٍ اَمْشَاجٍ۝۰ۤۖ نَّبْتَلِيْہِ فَجَعَلْنٰہُ سَمِيْعًۢا بَصِيْرًا۝۲
Inna khalaqna alinsana min nutfatin amshajin nabtaleehi fajaAAalnahu sameeAAan baseeran

French

Muhammad Hamidullah

En effet, Nous avons créé l'homme d'une goutte de sperme mélangé [aux composantes diverses] pour le mettre à l'épreuve. [C'est pourquoi] Nous l'avons fait entendant et voyant.

2

اِنَّا ہَدَيْنٰہُ السَّبِيْلَ اِمَّا شَاكِرًا وَّاِمَّا كَفُوْرًا۝۳
Inna hadaynahu alssabeela imma shakiran waimma kafooran

French

Muhammad Hamidullah

Nous l'avons guidé dans le chemin, - qu'il soit reconnaissant ou ingrat -

3

اِنَّاۗ اَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ سَلٰسِلَا۟ وَاَغْلٰلًا وَّسَعِيْرًا۝۴
Inna aAAtadna lilkafireena salasila waaghlalan wasaAAeeran

French

Muhammad Hamidullah

Nous avons préparé pour les infidèles des chaînes, des carcans et une fournaise ardente.

4

اِنَّ الْاَبْرَارَ يَشْرَبُوْنَ مِنْ كَاْسٍ كَانَ مِزَاجُہَا كَافُوْرًا۝۵ۚ
Inna alabrara yashraboona min kasin kana mizajuha kafooran

French

Muhammad Hamidullah

Les vertueux boiront d'une coupe dont le mélange sera de camphre,

5

عَيْنًا يَّشْرَبُ بِہَا عِبَادُ اللہِ يُفَجِّرُوْنَہَا تَفْجِيْرًا۝۶
AAaynan yashrabu biha AAibadu Allahi yufajjiroonaha tafjeeran

French

Muhammad Hamidullah

d'une source de laquelle boiront les serviteurs d'Allah et ils la feront jaillir en abondance.

6

يُوْفُوْنَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُوْنَ يَوْمًا كَانَ شَرُّہٗ مُسْـتَطِيْرًا۝۷
Yoofoona bialnnathri wayakhafoona yawman kana sharruhu mustateeran

French

Muhammad Hamidullah

Ils accomplissent leurs vœux et ils redoutent un jour dont le mal s'étendra partout.

7

وَيُطْعِمُوْنَ الطَّعَامَ عَلٰي حُبِّہٖ مِسْكِيْنًا وَّيَـتِـيْمًا وَّاَسِيْرًا۝۸
WayutAAimona alttaAAama AAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseeran

French

Muhammad Hamidullah

et offrent la nourriture, malgré son amour, au pauvre, à l'orphelin et au prisonnier,

8

اِنَّمَا نُـطْعِمُكُمْ لِوَجْہِ اللہِ لَا نُرِيْدُ مِنْكُمْ جَزَاۗءً وَّلَا شُكُوْرًا۝۹
Innama nutAAimukum liwajhi Allahi la nureedu minkum jazaan wala shukooran

French

Muhammad Hamidullah

(disant): «C'est pour le visage d'Allah que nous vous nourrissons: nous ne voulons de vous ni récompense ni gratitude.

9

اِنَّا نَخَافُ مِنْ رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوْسًا قَمْطَرِيْرًا۝۱۰
Inna nakhafu min rabbina yawman AAaboosan qamtareeran

French

Muhammad Hamidullah

Nous redoutons, de notre Seigneur, un jour terrible et catastrophique».

10