Al-Ghashiya (ٱلْغَاشِيَة) (FR)

٨٨ - ٱلْغَاشِيَة

88 - Al-Ghashiya (FR)

ہَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْغَاشِـيَۃِ۝۱ۭ
Hal ataka hadeethu alghashiyati

French

Muhammad Hamidullah

T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante?

1

وُجُوْہٌ يَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَۃٌ۝۲ۙ
Wujoohun yawmaithin khashiAAatun

French

Muhammad Hamidullah

Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,

2

عَامِلَۃٌ نَّاصِبَۃٌ۝۳ۙ
AAamilatun nasibatun

French

Muhammad Hamidullah

préoccupés, harassés.

3

تَصْلٰى نَارًا حَامِيَۃً۝۴ۙ
Tasla naran hamiyatan

French

Muhammad Hamidullah

Ils brûleront dans un Feu ardent,

4

تُسْقٰى مِنْ عَيْنٍ اٰنِيَۃٍ۝۵ۭ
Tusqa min AAaynin aniyatin

French

Muhammad Hamidullah

et seront abreuvés d'une source bouillante.

5

لَيْسَ لَہُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِيْعٍ۝۶ۙ
Laysa lahum taAAamun illa min dareeAAin

French

Muhammad Hamidullah

Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî'],

6

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِيْ مِنْ جُوْعٍ۝۷ۭ
La yusminu wala yughnee min jooAAin

French

Muhammad Hamidullah

qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.

7

وُجُوْہٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَۃٌ۝۸ۙ
Wujoohun yawmaithin naAAimatun

French

Muhammad Hamidullah

Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,

8

لِّسَعْيِہَا رَاضِيَۃٌ۝۹ۙ
LisaAAyiha radiyatun

French

Muhammad Hamidullah

contents de leurs efforts,

9

فِيْ جَنَّۃٍ عَالِيَۃٍ۝۱۰ۙ
Fee jannatin AAaliyatin

French

Muhammad Hamidullah

dans un haut Jardin,

10