Ruku 219, Juz 14 (ٱلْرُكوع 219, جزء 14) (IT)

١٥ - ٱلْحِجْر

15 - Al-Hijr (IT)

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاۗءِ بُرُوْجًا وَّزَيَّنّٰہَا لِلنّٰظِرِيْنَ۝۱۶ۙ
Walaqad jaAAalna fee alssamai buroojan wazayyannaha lilnnathireena

Italian

Hamza Roberto Piccardo

In verità, ponemmo costellazioni nel cielo e lo abbellimmo per coloro che lo osservano.

16

وَحَفِظْنٰہَا مِنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍ۝۱۷ۙ
Wahafithnaha min kulli shaytanin rajeemin

Italian

Hamza Roberto Piccardo

E lo proteggiamo da ogni demone lapidato.

17

اِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَاَتْبَعَہٗ شِہَابٌ مُّبِيْنٌ۝۱۸
Illa mani istaraqa alssamAAa faatbaAAahu shihabun mubeenun

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Se uno di loro cerca di origliare, un folgorante bolide lo insegue.

18

وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰہَا وَاَلْقَيْنَا فِيْہَا رَوَاسِيَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْہَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُوْنٍ۝۱۹
Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli shayin mawzoonin

Italian

Hamza Roberto Piccardo

E la terra, l'abbiamo distesa e vi abbiamo infisso le montagne e ogni cosa abbiamo fatto crescere con dovuta misura.

19

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيْہَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَّسْتُمْ لَہٗ بِرٰزِقِيْنَ۝۲۰
WajaAAalna lakum feeha maAAayisha waman lastum lahu biraziqeena

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Alimenti vi ponemmo, per voi e per tutti coloro che voi non nutrite affatto.

20

وَاِنْ مِّنْ شَيْءٍ اِلَّا عِنْدَنَا خَزَاۗىِٕنُہٗ۝۰ۡوَمَا نُنَزِّلُہٗۗ اِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ۝۲۱
Wain min shayin illa AAindana khazainuhu wama nunazziluhu illa biqadarin maAAloomin

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Di ogni cosa abbiamo tesori, ma la facciamo scendere in quantità misurata.

21

وَاَرْسَلْنَا الرِّيٰحَ لَوَاقِحَ فَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاۗءِ مَاۗءً فَاَسْقَيْنٰكُمُوْہُ۝۰ۚ وَمَاۗ اَنْتُمْ لَہٗ بِخٰزِنِيْنَ۝۲۲
Waarsalna alrriyaha lawaqiha faanzalna mina alssamai maan faasqaynakumoohu wama antum lahu bikhazineena

Italian

Hamza Roberto Piccardo

I venti mandammo, portatori di fertilità, e dal cielo facemmo scendere l'acqua con la quale vi dissetiamo e che non sapreste conservare.

22

وَاِنَّا لَنَحْنُ نُـحْيٖ وَنُمِيْتُ وَنَحْنُ الْوٰرِثُوْنَ۝۲۳
Wainna lanahnu nuhyee wanumeetu wanahnu alwarithoona

Italian

Hamza Roberto Piccardo

In verità, Noi facciamo vivere e facciamo morire e Noi siamo l'Erede [ultimo di ogni cosa].

23

وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِيْنَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْـتَاْخِرِيْنَ۝۲۴
Walaqad AAalimna almustaqdimeena minkum walaqad AAalimna almustakhireena

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Noi conosciamo quelli che vi furono precursori e conosciamo quelli che ancora tardano.

24

وَاِنَّ رَبَّكَ ہُوَيَحْشُرُہُمْ۝۰ۭ اِنَّہٗ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ۝۲۵ۧ
Wainna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun AAaleemun

Italian

Hamza Roberto Piccardo

In verità, il tuo Signore tutti] li riunirà, Egli è saggio, sapiente.

25