Ruku 224, Juz 14 (ٱلْرُكوع 224, جزء 14) (IT)

١٦ - ٱلنَّحْل

16 - An-Nahl (IT)

اَتٰۗى اَمْرُ اللہِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوْہُ۝۰ۭ سُبْحٰنَہٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ۝۱
Ata amru Allahi fala tastaAAjiloohu subhanahu wataAAala AAamma yushrikoona

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Giunge l'ordine di Allah: non [cercate] di affrettarlo. Gloria a Lui! Egli è ben più alto di ciò che Gli associano.

1

يُنَزِّلُ الْمَلٰۗىِٕكَۃَ بِالرُّوْحِ مِنْ اَمْرِہٖ عَلٰي مَنْ يَّشَاۗءُ مِنْ عِبَادِہٖۗ اَنْ اَنْذِرُوْۗا اَنَّہٗ لَاۗ اِلٰہَ اِلَّاۗ اَنَا فَاتَّقُوْنِ۝۲
Yunazzilu almalaikata bialrroohi min amrihi AAala man yashao min AAibadihi an anthiroo annahu la ilaha illa ana faittaqooni

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Per ordine Suo scendono gli angeli con la Rivelazione, su chi Egli vuole tra i Suoi servi: “Ammonite [le genti] che non c'è altro dio all'infuori di Me. TemeteMi dunque”.

2

خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّ۝۰ۭ تَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ۝۳
Khalaqa alssamawati waalarda bialhaqqi taAAala AAamma yushrikoona

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Egli ha creato i cieli e la terra secondo verità. Egli è ben più alto di ciò che Gli associano.

3

خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ نُّطْفَۃٍ فَاِذَا ہُوَخَصِيْمٌ مُّبِيْنٌ۝۴
Khalaqa alinsana min nutfatin faitha huwa khaseemun mubeenun

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Creò l'uomo da una goccia di sperma, ed eccolo manifesto oppositore.

4

وَالْاَنْعَامَ خَلَقَہَا۝۰ۚ لَكُمْ فِيْہَا دِفْءٌ وَّمَنَافِعُ وَمِنْہَا تَاْكُلُوْنَ۝۵۠
WaalanAAama khalaqaha lakum feeha difon wamanafiAAu waminha takuloona

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Creò le greggi da cui traete calore e altri vantaggi e di cui vi cibate.

5

وَلَكُمْ فِيْہَا جَمَالٌ حِيْنَ تُرِيْحُوْنَ وَحِيْنَ تَسْرَحُوْنَ۝۶۠
Walakum feeha jamalun heena tureehoona waheena tasrahoona

Italian

Hamza Roberto Piccardo

E come è bello per voi, quando le riconducete [all'ovile] e quando uscite al pascolo.

6

وَتَحْمِلُ اَثْقَالَكُمْ اِلٰى بَلَدٍ لَّمْ تَكُوْنُوْا بٰلِغِيْہِ اِلَّا بِشِقِّ الْاَنْفُسِ۝۰ۭ اِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوْفٌ رَّحِيْمٌ۝۷ۙ
Watahmilu athqalakum ila baladin lam takoonoo baligheehi illa bishiqqi alanfusi inna rabbakum laraoofun raheemun

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Trasportano i vostri pesi verso contrade che non potreste raggiungere, se non con grande fatica. In verità il vostro Signore è dolce, misericordioso.

7

وَّالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيْرَ لِتَرْكَبُوْہَا وَزِيْنَۃً۝۰ۭ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ۝۸
Waalkhayla waalbighala waalhameera litarkabooha wazeenatan wayakhluqu ma la taAAlamoona

Italian

Hamza Roberto Piccardo

E [vi ha dato] i cavalli, i muli e gli asini, perché li montiate e per ornamento. E crea cose che voi non conoscete.

8

وَعَلَي اللہِ قَصْدُ السَّبِيْلِ وَمِنْہَا جَاۗىِٕرٌ۝۰ۭ وَلَوْ شَاۗءَ لَہَدٰىكُمْ اَجْمَعِيْنَ۝۹ۧ
WaAAala Allahi qasdu alssabeeli waminha jairun walaw shaa lahadakum ajmaAAeena

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Guidarvi sulla retta via è prerogativa di Allah, poiché altre [vie] se ne allontanano. Se volesse vi guiderebbe tutti.

9